決擇分中諦品第一之二(atha viniścaye satyaparicchede pratheme dvitīyo bhāgaḥ)
己二、集諦(分二科)庚一、問
云何集諦?samudaya-satyaṃ katamat /
庚二、答(分三科)辛一、總略答(分二科)壬一、明二法為集
謂諸煩惱及煩惱增上所生諸業,俱說名集諦。kleśaḥ kleśādhipateyañ ca karma //
就是諸煩惱,以及被煩惱所控制而生起的諸業,兩個都說為集諦。
壬二、引經名集由愛最勝(分二科)癸一、明四種愛
然薄伽梵隨最勝說,若愛、若後有愛、若喜貪俱行愛、若彼彼喜樂愛,是名集諦。prādhānya-nirdeśas tu (? śāstu) bhagavatā tṛṣṇā paunar-bhavikī nandīrāga-sahagatā tatra tatrābhinandinī samudaya-satya-nirdeśena nirdiṣṭā //
然而,薄伽梵隨最勝、佔有優勢而說,若是這個愛,能令後有生起。或是這個愛與喜、貪同時活動。或是這個愛,使令心處處喜樂,是名集諦。
癸二、解愛最勝
言最勝者是遍行義,由愛具有六遍行義是故最勝,何等為六?一事遍行、二位遍行、三世遍行、四界遍行、五求遍行、六種遍行。prādhānyārthaḥ katamaḥ / yaḥ sarvatra-gārthaḥ // sarvatra-gārthaḥ katamaḥ / tatha hi tṛṣṇā vastu-sarvatragā avasthā-sarvatragā adhva-sarvatragā dhātu-sarvatragā eṣaṇā-sarvatragā prakāra-sarvatragā ca
什麼是最勝的意思?就是每個地方都會現前、活動的意思。什麼是每個地方都會現前、活動的意思?因為,愛具有六個遍行的意思,所以是最勝、佔有優勢。哪六種?一、愛對於每一個對象,都會現前活動。二、愛在每一種場合,都會現前活動。三、愛在過去、現在、未來的每一個時間,都會現前活動。四、愛在欲界、色界、無色界的每一個世界,都會現前活動。五、愛,會追求各式各樣的快樂,都會現前活動。六、愛對於存有、不存有的每一種方式,都會現前活動。
辛二、廣分別答(分二科)壬一、煩惱(分二科)癸一、總以因觀諸煩惱
云何煩惱?謂由數故、相故、緣起故、境界故、相應故、差別故、邪行故、界故、眾故、斷故,觀諸煩惱。kleśaḥ katamaḥ / parisaṃkhyānato 'pi lakṣaṇato 'py utthāna to 'py ālambanato 'pi saṃprayogato 'pi paryāyato 'pi vipratipattito 'pi dhatuto 'pi nikāyato 'pi prahāṇato 'pi kleśo draṣṭavyaḥ //
癸二、別釋(分十科)子一、數
何等數故?謂或六、或十。六謂貪、瞋、慢、無明、疑、見;十謂前五,見又分五:謂薩迦耶見、邊執見、邪見、見取、戒禁取。parisaṃkhyānaṃ katamat // ṣaṭ kleśā daśa vā // ṣaṭ kleśāḥ katamat / rāgaḥ pratigho māno 'vidyā vicikitsā dṛṣṭiś ca // ta eva dṛṣṭeḥ pañcākāra-bhedena daśa bhavanti //
何等數故?謂或六或十,六謂貪、瞋、慢、無明、疑、見;十謂前五,見又分五:謂薩迦耶見、邊執見、邪見、見取、戒禁取。
子二、相
何等相故?謂若法生時,相不寂靜。由此生故,身心相續不寂靜轉,是煩惱相。lakṣaṇaṃ katamat / yo dharma utpadyamāno 'praśānta-lakṣaṇa utpadyamānena yena kāya-citta-prabandha-apraśama-pravṛttiḥ / idaṃ kleśa-lakṣaṇam /
什麼是煩惱的相?就是若當某一件事生起的時候,帶有不寂靜的特性、相貌。由於這個煩惱生起的時候,干擾身心相續,使令不寂靜,這就是煩惱的特性、相貌。
子三、緣起
何等緣起故?謂煩惱隨眠未永斷故、順煩惱法現在前故、不正思惟現前起故,如是煩惱方乃得生,是名緣起。utthānaṃ katamat / kleśānuśayaś ca aprahīṇo bhavati kleśa-sthānīyaś ca dharma ābhāsagato bhavati / tatra ca ayoniśo manaskāraḥ pratyavasthito bhavati / evaṃ kleśa utpadyate / idam ucyate utthānam //
什麼樣的條件使令煩惱生起?就是煩惱的隨眠,尚未永遠斷除的緣故。隨順煩惱生起的法,現在前的緣故。而且,在這個情況中,不正思惟、不如理作意,現前生起的緣故。如上所說的情況,煩惱才得以生起,是名緣起。
子四、境界(分四科)丑一、總明緣煩惱及事
何等境界故?謂一切煩惱還用一切煩惱為所緣境,及緣諸煩惱事。ālambanaṃ katamat sarva-kleśa-prayogaḥ // sarva-kleśa-ālambanaṃ sarva-kleśa-vastv-ālambanaṃ (Abhidh-s 44) ca /
什麼是煩惱的境界(所緣、對象)故?就是一切煩惱,還是用一切煩惱作為所緣境,及以諸煩惱事(屬於煩惱的任何事)作為所緣境。
丑二、明上下相緣(分二科)寅一、下地緣上
又欲界煩惱,除無明、見、疑餘不能緣上地為境,api khalu kāmāvacaraḥ kleśaḥ sthāpayitvā avidyā dṛṣṭi vicikitsāṃ ca tadanyaḥ ūrdhvabhūmy-anālambanaḥ /
又,欲界煩惱,扣除無明、見、疑,其餘不能緣慮上地作為所緣境。
寅二、上地緣下
上地諸煩惱不能緣下地為境,已離彼地欲故。ūrdhva-bhūmikaḥ kleśaḥ adhobhūmy-anālambanaḥ / tadbhūmito vīta-rāgatvāt /
上地的諸煩惱,不能緣慮下地為所緣境,為什麼?因為已經離開彼地的貪欲。
丑三、明無漏緣(分二科)寅一、明不親緣
又緣滅道諦諸煩惱不能親緣滅道為境,nirodha-mārga-satyālambanaḥ kleśo nirodha-margālambanānabhiśliṣṭaḥ /
又,緣慮滅、道諦為所緣境的諸煩惱,不能親緣滅、道為所緣境(不能了解滅、道諦)。
寅二、釋說所緣
唯由依彼妄起分別說為所緣。tatparikalpas tv asya ālambanam ity ucyate //
這裡的所緣是什麼?但是,僅僅只是由於依據彼妄起分別,稱為所緣。
丑四、明有無事緣(分二科)寅一、總標二種
又煩惱有二種,謂緣無事及緣有事;kleśaḥ punar dvividhaḥ / avastukālambanaḥ savastukālambanaś ca //
又,煩惱有二種,謂緣無事及緣有事(沒有真實存在、有真實存在。非物質、物質。)。
寅二、別釋二種
緣無事者謂見及見相應法,所餘煩惱名緣有事。avastukālambanaḥ katamaḥ dṛṣṭayo dṛṣṭi-saṃprayuktāś ca dharmāḥ // tadanyaḥ savastukālambana ity ucyate //
什麼是緣慮無事為所緣境?就是諸見,以及與諸見相應的法(心所)。所剩餘的煩惱,就緣慮有事為所緣境。
子五、相應(分二科)丑一、本惑(分六科)寅一、貪
何等相應故?謂貪不與瞋相應,如瞋,疑亦爾,餘皆得相應。saṃprayogaḥ katamaḥ / rāgaḥ pratighena na saṃprayujyate / pratighavad vicikitsayā api na saṃprayujyate / śiṣṭeṣu saṃprayogo labhyate //
寅二、瞋
如貪,瞋亦爾,謂瞋不與貪、慢、見相應。yathā rāgas tathā pratigho 'pi draṣṭavyaḥ //
寅三、慢
慢不與瞋、疑相應。pratigho mānaḥ pratighena vicikitsayā ca na saṃprayujyate //
寅四、無明
無明有二種:一一切煩惱相應無明、二不共無明,不共無明者謂於諦無智。avidyā dvividhā / sarva-kleśa-saṃprayuktā avidyā / asāmānyā avidyā / asāmānya avidyā katamā / satyeṣv ajñānam //
寅五、見
見不與瞋、疑相應。dṛṣṭiḥ pratighena vicikitsayā ca na saṃprayujyate //
寅六、疑
疑不與貪、慢、見相應。
丑二、隨惑(分三科)寅一、小十
忿等隨煩惱更互不相應。krodhādaya upakleśā anyo 'nyaṃ na saṃprayujyante //
寅二、中二
無慚、無愧於一切不善品中,恒共相應。āhrīkyam anapatrāpyaṃ ca sarvatra akuśale sāmānyena saṃprayujyete //
寅三、大五
惛沈、掉舉、不信、懈怠、放逸於一切染污品中,恒共相應。styānam auddhatyam āśraddhyaṃ kausīdyaṃ pramādaś ca sarvatra kliṣṭe saṃprayujyate //
子六、差別(分三科)丑一、總標二十四種煩惱差別
何等差別故?謂諸煩惱依種種義,立種種門差別,所謂結、縛、隨眠、隨煩惱、纏、暴流、軛、取、繫、蓋、株杌、垢、燒害、箭、所有、惡行、漏、匱、熱、惱、諍、熾然、稠林、拘礙等。paryāyaḥ katamaḥ / sarvakleśā nānārthāśrayā nānavasthāḥ paryāyāḥ / saṃyojanaṃ bandhanaṃ anuśayaḥ upakleśaḥ paryavasthānam oghaḥ yogaḥ upādānam granthaḥ nivaraṇam khilaḥ malaḥ nighaḥ śalyaḥ kiṃcanaḥ duścaritam āsravaḥ vighātaḥ paridāhaḥ raṇaḥ jvaraḥ vanasaḥ vibandhaḥ //
什麼是煩惱差別(同義詞)的緣故?就是一切煩惱依種種義,立種種門差別(一切煩惱有同義詞,以表達種種意思,種種情況),哪些同義詞?就是結、縛、隨眠、隨煩惱、纏、暴流、軛、取、繫、蓋、株杌、垢、燒害、箭、所有、惡行、漏、匱、熱、惱、諍、熾然、稠林、拘礙等。
丑二、別釋(分二十四科)寅一、結(分二科)卯一、問
結有幾種?云何結?何處結耶?saṃyojanāni kati kathaṃ saṃyojanaṃ kutra saṃyojanam /
卯二、答(分二科) 辰一、總標九結
結有九種:謂愛結、恚結、慢結、無明結、見結、取結、疑結、嫉結、慳結。saṃyojanāni nava / anunaya-saṃyojanam pratigha-saṃyojanam māna-saṃyojanam avidyā-saṃyojanam dṛṣṭi-saṃyojanam parāmarśa-saṃyojanam vicikitsā-saṃyojanam īrṣyā-saṃyojanam mātsarya-saṃyojanaṃ ca /
辰二、別釋(分九科)巳一、愛結(分二科)午一、出體
愛結者謂三界貪;anunaya-saṃyojanaṃ katamat / traidhātuko rāgaḥ /
什麼是愛結?就是對於三界的貪。
午二、明過
愛結所繫故不厭三界,由不厭故廣行不善不行諸善,由此能招未來世苦與苦相應。anunaya-saṃprayojanena saṃprayuktaḥ traidhātukaṃ na udvejayati / anudvegena akuśala-samudācāraḥ kuśalāsamudācāraś ca / tena āyatyāṃ duḥkhābhinivṛtto duḥkhena saṃyujyate //(Abhidh-s 45)
被愛結所繫縛的緣故,不能厭離於三界。由於不厭離於三界的緣故,廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
巳二、恚結(分二科)午一、出體
恚結者,謂於有情、苦,及順苦法,心有損害;pratigha-saṃyojanaṃ katamat / sattveṣu duḥkhe duḥkha-sthānīyeṣu na dharmeṣu cittasya vihiṃsā /
什麼是恚結?就是對於有情、苦,以及順苦(處在苦的狀態中)法,心有損害。
午二、明過
恚結所繫故於恚境相心不棄捨,不棄捨故廣行不善不行諸善,由此能招未來世苦與苦相應。pratigha-saṃyojanena saṃprayukto pratigha-nimitteṣu cittaṃ na upekṣate / anupekṣayā ca akuśala-samudācāraḥ kuśalāsamudācāraś ca / tena āyatyāṃ laukikaduḥkhābhinivṛttau duḥkhena saṃyujyate //
被恚結所繫縛的緣故,對於恚境相,心不能棄捨。由於不能棄捨的緣故,廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
巳三、慢結(分二科)午一、出體(分二科)未一、標七慢名
慢結者即七慢:謂慢、過慢、慢過慢、我慢、增上慢、下劣慢、邪慢;māna-saṃyojanaṃ katamat / sapta mānāḥ / māno 'timāno mānātimāno 'smimāno 'bhimāna ūnamāno mithyāmānaś ca /
未二、別釋(分七科) 申一、慢
慢者,謂於下劣計己為勝,或於相似計己相似心舉為性。mānaḥ katamaḥ / hīnān śreyān asmi (a) sadṛśena sadṛśo 'smīti vā yā cittasyonnatiḥ /
什麼是慢?就是對於比我下劣的人,認為自己勝過於他。或是對於與己相似的人,認為自己與他相似,內心以高舉為體性。
申二、過慢
過慢者謂於相似計己為勝,或復於勝計己相似心舉為性。atimānaḥ katamaḥ / sadṛśāt śreyān asmi śreyasā sadṛśo 'smīti vā yā cittasyonnatiḥ /
什麼是過慢?就是對於與己相似的人,認為自己勝過於他。或是對於勝過我的人,認為自己與他相似。內心以高舉為體性。
申三、慢過慢
慢過慢者,謂於勝己,計己為勝,心舉為性。mānātimānaḥ katamaḥ / śreyasaḥ śreyān asmīti yā cittasyonnatiḥ /
什麼是慢過慢?就是對於勝過我的人,認為自己勝過於他。內心以高舉為體性。
申四、我慢
我慢者,謂於五取蘊觀我、我所,心舉為性。asmi-mānaḥ katamaḥ / pañcasūpādāna-skandheṣv ātmātmīyābhiniveśād yā cittasyonnatiḥ /
什麼是我慢?就是對於五取蘊,因為觀我、我所的緣故(因為執著我、我所)。內心以高舉為體性。
申五、增上慢
增上慢者,謂於未得上勝證法,計己已得上勝證法,心舉為性。abhimānaḥ katamaḥ / aprāpta uttare viśeṣa-adhigame prāpto mayeti yā cittasyonnatiḥ /
什麼是增上慢?就是對於尚未獲得的上等、殊勝的證法,認為自己已經得到上等、殊勝的證法。內心以高舉為體性。
申六、下劣慢
下劣慢者,謂於多分勝計己少分劣,心舉為性。ūnamānaḥ katamaḥ / vahvantara-viśiṣṭād alpāntarahīno 'smīti yā cittasyonnatiḥ /
什麼是下劣慢?就是對於他人勝過自己許多,卻認為自己比他差一點點。內心以高舉為體性。
申七、邪慢
邪慢者,謂實無德,計己有德,心舉為性。mithyāmānaḥ katamaḥ / aguṇavato guṇavān asmīti yā cittasyonnatiḥ /
什麼是邪慢?就是事實上,自己沒有功德,卻認為自己有功德。內心以高舉為體性。
午二、明過
慢結所繫故,於我、我所不能了知。不了知故,執我、我所,廣行不善不行諸善。由此能招未來世苦與苦相應。māna-saṃyojanena saṃprayukta ātmātmīyau na saṃjānāti / asaṃjñānāt ātmātmīya-grahaḥ akuśala-samudācāraḥ kuśalāsamudācāraś ca / tena āyatyāṃ duḥkhābhinivṛttau duḥkhena saṃyujyate //
被慢結所繫縛的緣故,對於我、我所,不能了知。因為不了知的緣故,執著我、我所,而且廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
巳四、無明結
無明結者,謂三界無智。無明結所繫故,於苦法、集法,不能解了。不解了故,廣行不善,不行諸善,由此能招未來世苦,與苦相應。avidyā-saṃyojanaṃ katamat / traidhātukam ajñānam / avidyā-saṃyojanena saṃprayuktā duḥkha-dharmān samudaya-dharmān nādhyavasyati / anadhyavasāyena akuśala-samudācāraḥ kuśalāsamudācāraś ca / tenāyatyāṃ laukika-duḥkhābhinivṛttau duḥkhena saṃyujyate //
什麼是無明結?就是對於三界的無智。被無明結所繫縛的緣故,對於苦法、集法,不能解了。因為不了知的緣故,執著我、我所,而且廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
巳五、見結(分二科)午一、出體
見結者即三見:謂薩迦耶見、邊執見、邪見;見結所繫故,於邪出離妄計追求、妄興執著,於邪出離妄執著已,廣行不善,不行諸善,由此能招未來世苦,與苦相應。dṛṣṭi-saṃyojanaṃ katamat / tisro dṛṣṭhayaḥ / satkāya-dṛṣṭir antāgrāha-dṛṣṭir mithyāḥ dṛṣṭiś ca / dṛṣṭi-saṃyojanena saṃprayukto mithyāniḥsaraṇaṃ parikalpita-vipratisāraṃ paryeṣane abhiniviśate / mithyāniḥsaraṇābhiniveśena akuśala-samudācāraḥ kuśalāsamudācāraś ca / tenāyatyāṃ laukikaduḥkhābhinivṛttau duḥkhena saṃyujyate //
什麼是見結?就是三見,薩迦耶見、邊執見、邪見。被見結所繫縛的緣故,對於邪出離,妄計追求、妄興執著。因為於邪出離,妄執著之後,廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
巳六、取結
取結者謂見取、戒禁取;取結所繫故,於邪出離方便,妄計執著。以妄執著邪出離方便故,廣行不善不行諸善,由此能招未來世苦,與苦相應。parāmarśa-saṃyojanaṃ katamat / dṛṣṭi-parāmarśaḥ śīlavrata-parāmarśaś ca / (Abhidh-s 46) parāmarśa-saṃyojanena saṃprayukto mithyāniḥsaraṇa-upāyaṃ kalpayaty abhiniviśate / mithyāniḥsaraṇa-upāyāminiveśena akuśalasamudācāraḥ kuśalāsamudācāraś ca / tenāyatyāṃ laukika-duḥkhābhinivṛttau duḥkhena saṃyujyate //
什麼是取結?就是三見,見取、戒禁取。被取結所繫縛的緣故,對於邪出離的方便,妄計執著。因為妄執著邪出離方便的緣故,廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
巳七、疑結
疑結者,謂於諦猶豫;疑結所繫故,於佛、法、僧寶,妄生疑惑。以疑惑故,於三寶所,不修正行。以於三寶所,不修正行故,廣行不善,不行諸善。由此能招未來世苦,與苦相應。vicikitsā-saṃyojanaṃ katamat / satyeṣu vimatiḥ / vicikitsā-saṃyojanena saṃprayukto buddha-dharma-saṃgheṣu ratneṣu vicikitsate ratna-trayaṃ na samudācarati / ratna-traya-asamudācāreṇa akuśalasamudācāraḥ kuśalāsanudācāraś ca / tenāyatyāṃ laukikaduḥkhābhinivṛttau duḥkhena saṃyujyate //
什麼是疑結?就是對於四聖諦猶豫。被疑結所繫縛的緣故,對於佛、法、僧寶,妄生疑惑。因為疑惑的緣故,對於三寶所在之處,不能修習正確的行為。因為對於三寶所在之處,不能修習正確的行為的緣故,廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
巳八、嫉結
嫉結者,謂耽著利養、不耐他榮,發起心妒;嫉結所繫故,愛重利養,不尊敬法。重利養故,廣行不善,不行諸善。由此能招未來世苦,與苦相應。īrṣyā-saṃyojanaṃ katamat / lābha-satkāra-adhyavasitasya para-saṃpatta-avamarṣa-kṛtaś cetaso vyāroṣaḥ / īrṣyā-saṃyojanena saṃprayukto lābha-satkārān anunayati dharmaṃ na gurukaroti / lābha-satkāra-gurukāreṇa akuśala-samudācāraḥ kuśalāsamudācāraś ca / tenāyatyāṃ laukikaduḥkhābhinivṛttau duḥkhena saṃyujyate //
什麼是嫉結?就是耽著利養,不能忍受他人的成就,發起心妒。被嫉結所繫縛的緣故,愛重利養,不尊敬法。重利養故,廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
巳九、慳結
慳結者,謂耽著利養,於資生具,其心悋惜;慳結所繫故,愛重畜積,不尊遠離。重畜積故,廣行不善,不行諸善。由此能招未來世苦,與苦相應。mātsarya-saṃyojanaṃ katamat / lābha-satkāra-adhyavasitasya pariṣkāreṣu cetasa āgrahaḥ / mātsarya-saṃyojanena saṃprayukta upacayam anunayati tad-varjanatāṃ ca na satkaroti / upacayānunayena akuśalasamudācāraḥ kuśalāsamudācāraś ca / tenāyatyāṃ laukikaduḥkhābhinivṛttau duḥkhena saṃyujyate //
什麼是慳結?就是耽著利養,對於資生用具,其心悋惜。被慳結所繫縛的緣故,愛重畜積,不尊遠離。因為重畜積的緣故,廣泛行於不善,不行於諸善。由於這個的緣故,能招、能生未來世苦,與苦相應(被苦所繫縛)。
寅二、縛(分二科)卯一、釋三種縛(分二科)辰一、標名
縛有三種:謂貪縛、瞋縛、癡縛。bandhanaṃ trividham / rāga-bandhanaṃ dveṣa-bandhanaṃ moha-bandhanaṃ ca /
辰二、別釋(分三科)巳一、貪縛
由貪縛故,縛諸有情,令處壞苦。rāgabandhanena sattvānāṃ viparīṇāma-duḥkhatāyāṃ bandhanam /
巳二、瞋縛
由瞋縛故,縛諸有情,令處苦苦。dveṣabandhanena sattvānāṃ duḥkha-duḥkhatāyāṃ bandhanam /
巳三、癡縛
由癡縛故,縛諸有情,令處行苦。mohabandhanena sattvānāṃ saṃskāra-duḥkhatāyāṃ bandhanam /
卯二、釋縛名
又依貪、瞋、癡故,於善加行,不得自在,故名為縛。api ca rāga-dveṣa-mohān niśritya kuśala-samudācāreṣu na vaśa-varttitāṃ labhate / ata ucyate bandhanam //
寅三、隨眠(分二科)卯一、標種七名
隨眠有七,謂欲愛隨眠、瞋恚隨眠、有愛隨眠、慢隨眠、無明隨眠、見隨眠、疑隨眠。anuśayāḥ sapta / kāma-rāga-anuśayaḥ pratighānuśayaḥ bhavarāgānuśayaḥ mānānuśayaḥ avidyānuśayaḥ dṛṣṭayanuśayaḥ vicikitsānuśayaś ca /
卯二、別釋(分二科)辰一、別釋七種隨眠
欲愛隨眠者,謂欲貪品粗重。瞋恚隨眠者,謂瞋恚品粗重。有愛隨眠者,謂色、無色貪品粗重,慢隨眠者,謂慢品粗重。無明隨眠者,謂無明品粗重。見隨眠者,謂見品粗重。疑隨眠者,謂疑品粗重。kāma-rāga-anuśayaḥ katamaḥ / kāma-rāga-pakṣīyaṃ dauṣṭhulyam // pratighānuśayaḥ katamaḥ / pratigha-pakṣīyaṃ dauṣṭhulyam // bhavarāgānuśayaḥ katamaḥ / rūpārūpya-rāga-pakṣīyaṃ dauṣṭhulyam // mānānuśayaḥ katamaḥ / māna-pakṣīyaṃ dauṣṭhulyam // avidyānuśayaḥ katamaḥ avidyā-pakṣīyaṃ dauṣṭhulyam // dṛṣṭy-anuśayaḥ katamaḥ / dṛṣṭi-pakṣīyaṃ dauṣṭhulyam // vicikitsānuśayaḥ katamaḥ / vicikitsā-pakṣīyaṃ dauṣṭhulyam //
辰二、以三求配釋七種隨眠(分三科)巳一、欲求
若未離欲求者,由欲愛、瞋恚隨眠之所隨增。kāmaiṣāṇāyā aviratasya kāma-rāga-pratighānuśayāv anuśayāte / (Abhidh-s 47)
巳二、有求
未離有求者,由有愛隨眠之所隨增。bhaveṣaṇāyā aviratasya bhavarāgānuśayo 'nuśete /
巳三、邪梵行求
未離邪梵行求者,由慢、無明、見、疑隨眠之所隨增。由彼眾生得少對治,便生憍慢,愚於聖諦,虛妄計度外邪解脫、解脫方便。於佛聖教正法、毘柰耶中,猶豫、疑惑。mithyā-brahma-carya-eṣaṇāyā aviratasya māna-avidyā-dṛṣṭi-vicikitsā-anuśayā anuśerate / te sattvā hīna-pratipakṣaṃ labhante mado mānaś ca utpadyate ārya-satyeṣu saṃmohaś ca / mithyā-mokṣaṃ mokṣopāyaṃ ca saṃtorayanti buddha-śāsana-dharma-vinayeṣu vimatiḥ vicikitsā ca //
對於尚未遠離邪梵行尋求的人而言,由慢、無明、見、疑隨眠之所隨增。由於這些眾生獲得少劣的對治,便生起憍與慢,而且對於聖諦愚昧。虛妄計度外邪解脫、解脫方便,對於佛聖教、正法、毘柰耶中,猶豫、疑惑。(anuśerate,3pl.)
寅四、隨煩惱(分二科)卯一、通名
隨煩惱者,謂所有諸煩惱皆是隨煩惱。有隨煩惱非煩惱,謂除煩惱,所餘染污行蘊所攝一切心所法。此復云何?謂除貪等六煩惱,所餘染污行蘊所攝忿等諸心所法。upakleśas tu yakleśās te upakleśā api bhavanti / upakleśās tu na kleśāḥ / kleśān sthāpayitvā tadanyaḥ kliṣṭaḥ saṃskāra-skandha-saṃgṛhītaḥ sarvaś caitasiko dharmaḥ / sa punaḥ katamaḥ / ṣaḍrāgādīn kleśān sthāpayitvā kliṣṭaḥ saṃskāra-skandha-saṃgṛhītaḥ krodhādikaś caitasiko dharmaḥ /
卯二、別名(分二科)辰一、標三名
又貪、瞋、癡,名隨煩惱心所法。api khalu rāgo dveṣo mohaś ca caitasikā upakleśā ucyante /
辰二、釋立三所以(分二科)巳一、釋得名
由此隨煩惱,隨惱於心,令不離染、令不解脫、令不斷障故,名隨煩惱。yaiś citte upakleśo na vairāgyaṃ na vimokṣo nāvaraṇa-prahāṇam / ata ucyante upakleśāḥ /
巳二、引經證
如世尊說:汝等長夜為貪、瞋、癡隨所惱亂,心恒染污。tathā ca bhagavatoktam dīrgharātraṃ vo rāga-dveṣa-mohā upakliśyantu vikṣipanti citraṃ saṃkliśyanti /
如世尊所說:貪、瞋、癡,長時間以來,煩惱、散亂、染污你們的心。
寅五、纏
纏有八種:謂惛沈、睡眠、掉舉、惡作、嫉、慳、無慚、無愧。數數增盛,纏繞於心,故名為纏。謂隨修習止、舉、捨相,及彼所依梵行等所攝淨尸羅時,纏繞於心。paryavasthānāny aṣṭau / styānaṃ middham auddhatyaṃ kaukṛtyam īrṣyā mātsaryam āhīkyam anapatrāpyaṃ ca / punaḥ punaḥ udvegena cittaṃ paryavanahyantīti paryavasthānāni / tathā ca śamatha-pragraha-nimitta-bhāvanā-kāle tat-sanniśraya-brahma-caryādi-śuddhi-saṃgṛhīta-śīla-kāle cittaṃ paryavanahyanti //
寅六、暴流
暴流有四:謂欲暴流、有暴流、見暴流、無明暴流。隨流漂鼓,是暴流義,隨順雜染故。初是習欲求者,第二是習有求者,後二是習邪梵行求者,能依、所依相應道理故。oghaś caturvidhaḥ / kāmaughaḥ bhavaughaḥ dṛṣṭyoghaḥ avidyaughaś ca / stroto 'nukūlaḥ pravāha-āvartta oghārthaḥ / saṃkleśānvayataḥ / ādyaḥ kāmaiṣaṇābhāvanā / dvitīyaḥ bhavaiṣaṇābhāvanā / aparāv ubhau mithyā-brahma-caryaiṣaṇābhāvanā / āśrayāśrita-saṃbandha-yogena //
暴流有四種,就是欲暴流、有暴流、見暴流、無明暴流。什麼是暴流的意思?向斜坡滾動的水,它的流勢,為什麼呢?因為隨順雜染的緣故。初欲暴流,是修習欲求者。第二有暴流,是修習有求者。後二見、無明暴流,是修習邪梵行求者。為什麼這樣說呢?是按照主、對象的關係,這個道理的緣故。
寅七、軛(分三科)卯一、出體標四軛名
軛有四種:謂欲軛、有軛、見軛、無明軛。障礙離繫是軛義,違背清淨故。此亦隨其次第,習三求者相應現行。yogaś caturvidhaḥ / kāma-yogaḥ bhava-yogaḥ dṛṣṭi-yogaḥ avidyā-yogaś ca / visaṃyoga-paripantha-karo yogārthaḥ / viśuddhi-viparyayataḥ / te punar yathāyogam eṣaṇātraya-bhāvanā /
寅八、取(分二科)卯一、出體釋義
取有四種:謂欲取、見取、戒禁取、我語取。執取諍根、執取後有,是取義。upādānāni catvāri / kāma-upādānaṃ dṛṣṭy-upādānaṃ śīla-vrata-upādānam ātmavāda-upādānaṃ ca / vivāda-mūla-upādānaṃ paunar-bhavika-upādānaṃ ca upādānaṃ draṣṭavyam / (Abhidh-s 48)
卯二、廣別釋(分二科)辰一、釋執取諍根(分二科)巳一、第一取
所以者何?由貪著欲繫縛、耽、染為因,諸在家者更相鬪諍,此諍根本是第一取;tena kiṃ bhavati / kāma-rāga-vibandha-gredhāsaṃkleśa-hetunā gṛhiṇo 'nyo 'nyaṃ vivadanti / tadu vivāda-mūlaṃ prathamam upādanam /
巳二、後三取
由貪著見繫縛、耽、染為因,諸出家者更相鬪諍,此諍根本是後三取。六十二見趣是見取,各別禁戒多分苦行是戒禁取,彼所依止薩迦耶見是我語取。由見取、戒禁取,諸外道輩更相諍論。由我語取,諸外道輩互無諍論。與正法者,互有諍論。dṛṣṭi-rāga-vibandhagredhā saṃkleśahetunā pravrajitā anyo 'nyaṃ vivadanti / tad vivādamūlam aparam upādāna-trayam // dvāṣaṣṭir dṛṣṭi-gatayo dṛṣṭy-upādānam / nānā-vṛta-śīlaiḥ kṛcchraṃ tapaḥ śīla-vratopādānam // tadāśritā ca satkāya-dṛṣṭiḥ ātmavādopādānam // dṛṣṭi-śīla-vratopādānābhyāṃ tīrthyā anyo 'nyaṃ vivadanti / ātmavādopādāne tu tīrthyā anyo 'nyaṃ na vivadanti / dhārmikaiḥ sārdham anyo 'nyaṃ vivadanti //
辰二、釋執取後有
如是執著諍論根本,復能引取後有苦異熟,故名為取。evaṃ ca vivāda-mūle 'bhiniveśāt paunar-bhavika-duḥkha-vipāka-upādāna-ākṣepāc ca upādānāny ucyante /
寅九、繫(分二科)卯一、出體釋名
繫有四種:謂貪欲身繫、瞋恚身繫、戒禁取身繫、此實執取身繫。以能障礙定意性身,故名為繫。granthāś catvāraḥ / abhidhyā-kāya-granthaḥ vyāpāda-kāya-granthaḥ śīlavrata-parāmarśa-kāya-granthaḥ tat-satya-abhiniveśa-upādāna-kāya-granthaś ca / samāhita-manaḥ-svabhāvasya kāyasya parigranthārthena grantho veditavyaḥ /
什麼是繫?應該知道,由於能障礙身的意思,而說為繫。什麼樣的身?這個人身上,是以定心為自性。
卯二、別釋四種心亂因
所以者何?能為四種心亂因故,謂由貪愛財物等因,令心散亂。於鬪諍事不正行為因,令心散亂。於難行戒禁苦惱為因,令心散亂。不如正理推求境界為因,令心散亂。tena kiṃ bhavati / caturvidhaṃ cittaṃ vikṣipyate / vittādiṣu anunaya-hetoḥ cittaṃ vikṣipyate / vivāda-vastuṣu apratipatti-hetoḥ cittaṃ vikṣipyate / duṣkara-śīlavrata-duḥkha-hetoḥ cittaṃ vikṣipyate / ayoniśo jñeya-santīraṇa-hetoḥ cittaṃ vikṣipyate //
什麼是繫的結果?因為能為四種心散亂的因(四種原因,令心散亂),哪四種?就是由於貪愛財物等為因,令心散亂。對於鬪諍事,不正確的行動為因,令心散亂。對於難行的戒禁苦惱為因,令心散亂。不如正理推求境界為因,令心散亂。
寅十、蓋
蓋有五種:謂貪欲蓋、瞋恚蓋、惛沈睡眠蓋、掉舉惡作蓋、疑蓋。能令善品不得顯了,是蓋義。謂於樂出家位、覺正行位、止舉捨位。nivaraṇāni pañca / kāma-cchanda-nivaraṇam vyāpāda-nivaraṇam styāna-middha-nivaraṇam auddhatya-kaukṛtya-nivaraṇam vicikitsā-nivaraṇaṃ ca / kuśala-pakṣasya asaṃprakhyānaṃ nivaraṇaṃ draṣṭavyam / tac ca pravrajyāyām abhiratau codanāyāṃ pratipattau śamathe pragrahe upekṣāyāṃ ca //
什麼是蓋的意思?能令善品不得顯了。什麼樣的善品?就是對於出家好樂的情況,在遇到指控能表現正確行為的情況,在止、舉、捨的情況。
寅十一、株杌
株杌有三:謂貪株杌、瞋株杌、癡株杌。由依止貪、瞋、癡,先所串習為方便故,成貪等行,心不調順,無所堪能,難可解脫,令諸有情難斷此行,故名株杌。khilas trividhaḥ / rāga-khilo dveṣa-khilo moha-khilaś ca / rāga-dveṣa-mohān niśritya pūrvābhyāsena rāgādi-caryāpariniṣpādanam / cittasyādāntatayā akarmaṇyatayā durvimokṣatayā ca sattvais tasyāś caryāyā durbhedyatvāt khila ity ucyate //
寅十二、垢
垢有三種:謂貪垢、瞋垢、癡垢。由依止貪、瞋、癡故,毀犯如是尸羅學處。由此有智同梵行者,或於聚落,或閑靜處見已,作如是言:此長老作如是事,行如是行,為聚落刺、點染不淨,說名為垢。malās trayaḥ / rāgamalo dveṣamalo mohamalaś ca / tac ca rāga-dveṣa-mohān niśritya (Abhidh-s 49) dauśīlam / tat saṃprajānabhiḥ sabrahmacāribhir grāme vā araṇye vā tathā kurvantaṃ paśyadbhir ucyate ayaṃ khalv āyuṣmān karoty evaṃ kṛtyaṃ caraty evam ācaritaṃ grāma-kaṇṭaka āmiṣo 'śuciḥ / ato malā nāma //
垢有三種,就是貪垢、瞋垢、癡垢。由於貪、瞋、癡,而造成錯誤的行為。有智慧的同梵行者,在聚落、或閑靜處,看見另一個比丘這個正在作錯誤的行為之後,作如是言:這位長老作這樣的事,行這樣的行為,他是在聚落中的刺,他是世俗的,他是不清淨的,因此,說名為垢。
寅十三、燒害
燒害有三:謂貪燒害、瞋燒害、癡燒害。由依止貪、瞋、癡故,長時數受生死燒惱,故名燒害。nighās trayaḥ / rāganigho dveṣanigho mohanighaś ca / rāga-dveṣa-mohān niśritya dīrgha-kālaṃ punaḥ punar jāti-maraṇeṣu vilaśyante ity ucyante nighāḥ //
寅十四、箭
箭有三種:謂貪箭、瞋箭、癡箭。由依止貪、瞋、癡故,於有、有具,深起追求,相續不絕。於佛、法、僧,苦、集、滅、道,常生疑惑,故名為箭。śalyās trayaḥ / rāgaśalyo dveṣaśalyo mohaśalyaś ca / rāgadveṣamohān niśritya bhave bhavopakaraṇeṣu vā adhyeṣaṇāsamutpādena prabandhānupacchedena buddhe dharme saṃghe duḥkha-samudaya-nirodha-mārgeṣu vā vicikitsā-samutpādena vā śalyā nāma //
寅十五、所有(分二科)卯一、出體
所有有三:謂貪所有、瞋所有、癡所有。由依止貪、瞋、癡故,積畜財物,有怖、有怨,多住散亂,故名所有。kiṃcanās trayaḥ / rāgakiṃcano dveṣakiṃcano mohakiṃcanaś ca / rāgadveṣamohān niśritya vitta-saṃcayeṣu sabhayāḥ savairā bhūyo vihāra-vikṣepāḥ kiṃcanā nāma /
寅十六、惡行(分二科)卯一、出體釋名
惡行有三:謂貪惡行、瞋惡行、癡惡行。由依止貪、瞋、癡故,恒行身語意惡行,故名惡行。duścaritāni trīṇi / rāgaduścaritaṃ dveṣaduścaritaṃ mohaduścaritaṃ ca / rāgadveṣamohān niśritya kāya-vāṅ-mano-duścaritāni carantīti duścaritānīty ucyate /
卯二、釋依立三不善根
又即依此貪、瞋、癡門,廣生無量惡不善行故,建立三不善根。所以者何?以諸有情愛味世間所有為因,行諸惡行。分別世間怨相為因,行諸惡行。執著世間邪法為因,行諸惡行。是故此貪、瞋、癡亦名惡行,亦名不善根。punaḥ rāgadveṣamohān niśritya utpannānāṃ bahūnām akuśala-duścaritānām akuśalamūlatvena tribhir vyavasthānam / tat katham / sattvā loke āmiṣa-kiṃcitka-hetoḥ caranti / loke 'pakāra-nimitta-parikalpa-hetoḥ duścaritaṃ caranti / loke mithyā-dharma-abhiniveśa-hetoḥ duścaritaṃ caranti / iti te rāgadveṣamohā duścaritāni akuśala-mūlāni /
寅十七、漏
漏有三種:謂欲漏、有漏、無明漏。令心連注流散不絕,故名為漏。此復云何?依外門流注故立欲漏,依內門流注故立有漏。依彼二所依門流注故立無明漏。āsravās trayaḥ / kāmāsravo bhavāsravo 'vidyāsravaś ca / cittāvisāraṃ strataṃ kurvantīty āsravāḥ ity ucyante / te punaḥ katham / bahirdhā visāraṃ niśritya kāmāsravaḥ / antardhāvisāraṃ niśritya bhavāsravaḥ / tadubhayāśraya-visāraṃ niśritya avidyāsravaḥ //(Abhidh-s 50)
寅十八、匱
匱有三種:謂貪匱、瞋匱、癡匱。由依止貪、瞋、癡故,於有及資生具,恒起追求,無有厭足。常為貧乏眾苦所惱,是故名匱。vighātās trayaḥ / rāgavighāto dveṣavighāto mohavighātaś ca / rāgadveṣamohān niśritya bhave pariṣkareṣu vā eṣaṇā / abhāve vighāte sarvadā dāridya-duḥkhādibhiḥ kliṣṭā bhavantīti vighātāḥ /
寅十九、熱
熱有三種:謂貪熱、瞋熱、癡熱。由依止貪、瞋、癡故,不如正理執著諸相,執著隨好。由執著相及隨好故,燒惱身心,故名為熱。paridāhās trayaḥ / rāgaparidāho dveṣaparidāho mohaparidāhaś ca / rāgadveṣamohasan niśrayeṇa ayoniśo nimittābhiniveśo 'nuvyañjanābhiniveśaś ca / tena nimittānuvyañjanābhiniveśena kāyaṃ cittaṃ ca paridahantīti paridāhāḥ //
寅二十、惱
惱有三種:謂貪惱、瞋惱、癡惱。由依止貪、瞋、癡故,隨彼彼處,愛樂、耽著。彼著變壞,便增愁歎、種種憂苦、熱惱所觸,故名為惱。upāyāsās trayaḥ / rāgopāyāso dveṣopāyāso mohopāyasaś ca / rāgadveṣamohasan niśrayeṇa tatra tatra ratir adhyavasānaṃ ca / tadvipariṇāme śoka-paridevanā-duḥkha-daurmanasyopāyasaiḥ spṛṣṭā bhavantīty upāyāsāḥ //
寅二十一、諍
諍有三種:謂貪諍、瞋諍、癡諍。由依止貪、瞋、癡故,執持刀杖,興諸戰諍、種種鬪訟,是故貪等說名為諍。raṇās trayaḥ / rāgaraṇo dveṣaraṇo moharaṇaś ca / rāgadveṣamohasanniśrayeṇa śastra-ādāna-daṇḍādibhiḥ raṇayanti nānāvidhaṃ bhaṇḍanaṃ kalahaṃ kurvantīti rāgādayo raṇā ucyante //
寅二十二、熾然
熾然有三:謂貪熾然、瞋熾然、癡熾然。由依止貪、瞋、癡故,為非法貪大火所燒,不平等貪大火所燒及為邪法大火所燒,故名熾然。jvarās trayaḥ / rāgajvaro dveṣajvaro moha jvaraś ca / rāgadveṣamohasanniśrayeṇa adharma-rāgeṇa mahādahanena paridahanti viṣamalobhena mahādahanena paridahanti mithyādharmeṇa mahādahanena paridahantīti jvarā nāma //
寅二十三、稠林
稠林有三:謂貪稠林、瞋稠林、癡稠林。由依止貪、瞋、癡故,於諸生死根本行中,廣興染著,令諸有情感種種身,流轉五趣,是故貪等說名稠林。vanasās trayaḥ / rāgavanaso dveṣavanaso mohavanasaś ca / rāgadveṣamohasanniśrayeṇa jāti-maraṇa-mūleṣu saṃskāreṣu saṃyojayanti saṃjanayanti sattvān nānāvidhakāyeṣu pañcagati-saṃsāreṣu abhinirvarttayantīti rāgādayo vanasā ity ucyante //
寅二十四、拘礙
拘礙有三:謂貪拘礙、瞋拘礙、癡拘礙。由依止貪、瞋、癡故,顧戀身、財,無所覺了,樂處憒閙,得少善法便生厭足。由此不能修諸善法,故名拘礙。諸如是等煩惱義門差別無量。vibandhās trayaḥ / rāgavibandho dveṣavibandho mohavibandhaś ca / rāgadveṣamohasanniśrayeṇa kāyasāpekṣatā vittasāpekṣatā bodhy-abhāvaḥ kolāhala-ratiḥ paritta-kuśala-dharma-lābhe 'pi santoṣaḥ / taiḥ kuśala-dharmān na bhāvayantīti vibandhāḥ ucyante / evamādayaḥ kleśārthānāṃ paryāyā apramāṇāḥ //
子七、邪行(分二科)丑一、別釋十惑起邪行因(分六科)寅一、貪瞋
何等邪行故?謂貪、瞋二煩惱,迷境界及見,起邪行,vipratipattiḥ katamā / rāgaḥ pratighaś ca dvau kleśau viṣaye dṛṣṭau ca vipratipannau / (Abhidh-s 51)
寅二、慢
慢,迷有情及見,起邪行,mānaḥ sattveṣu dṛṣṭau ca vipratipannaḥ /
寅三、前三見
薩迦耶見、邊執見、邪見,迷所知境,起邪行,satkāyāntagrāha-mithyā-dṛṣṭayo jñeye vipratipannāḥ /
寅四、後二見
見取、戒禁取,迷諸見,起邪行,dṛṣṭi-parāmarśa-śīla-vrata-parāmarśau dṛṣṭau vipratipannau /
寅五、疑
疑,迷對治,起邪行,vicikitsā pratipakṣe vipratipannā /
寅六、無明
無明,迷一切,起邪行。avidyā sarvatra vipratipannā /
丑二、總釋十惑皆迷四諦起諸邪行(分二科)寅一、迷苦集
又十煩惱,皆迷苦、集,起諸邪行,是彼因緣所依處故;daśa kleśā duḥkhe samudaye ca vipratipannāḥ / tan-nidāna-pada-sthānataḥ /
寅二、迷滅道
又十煩惱,皆迷滅、道,起諸邪行,由此能生彼怖畏故。punaḥ daśa kleśā nirodhe mārge ca vipratipannāḥ / tais tatra utrāsa-saṃjananataḥ //
子八、界(分三科)丑一、明界地具惑多少
何等界故?謂除瞋,餘一切通三界繫,瞋唯欲界繫。dhātu katamaḥ / pratighaṃ sthāpayitvā tadanye sarve traidhātuka-pratisaṃyuktāḥ / pratighas tu kāmadhātu-pratisaṃyuktaḥ /
丑二、明界地五受相應(分二科)寅一、明別相應(分七科)卯一、貪
又貪於欲界與樂、喜、捨相應。如於欲界,於初、二靜慮亦爾,於第三靜慮與樂、捨相應。已上唯與捨相應。api khalu rāgaḥ kāma-dhātau sukha-saumanasyopekṣābhi saṃprayujyate / yathā kāma-dhātau tathā prathama-dvitīya-dhyānayoḥ / tṛtīya-dhyāne sukhopekṣābhyāṃ saṃprayujyate / tadūrdhvam upekṣayā saṃprayujyate //
卯二、瞋
瞋與苦、憂、捨相應。pratigho duḥkha-daurmanasyosukhopekṣābhiḥ saṃprayujyate //
卯三、慢
慢於欲界與喜、捨相應,於初、二靜慮與樂、喜、捨相應。於第三靜慮與樂、捨相應。已上唯捨相應。mānaḥ kāmadhātau saumanasyopekṣābhiḥ saṃprayujyate / prathama-dvitīya-dhyānayo sukha-saumanasyopekṣābhiḥ saṃprayujyate / tṛtīya-dhyāne sukhopekṣābhyāṃ saṃprayujyate / tadūrdhvam upekṣayaiva saṃprayujyate //
卯四、薩迦耶見、邊執見、見取、戒禁取
如慢,薩迦耶見、邊執見、見取、戒禁取亦爾。yathā mānas tathā satkāya-dṛṣṭiḥ antagrāha-dṛṣṭiḥ dṛṣṭi-parāmarśaḥ śīlavrata-parāmarśaś ca //
卯五、邪見
邪見於欲界與憂、喜、捨相應。於色、無色界,隨所有受皆與相應。mithyā-dṛṣṭiḥ kāma-dhātau daurmanasya-saumanasyopekṣābhiḥ saṃprayujyate / rūpadhātāvārupyadhātau ca yathāveditaṃ saṃprayujyate //
卯六、疑
疑於欲界與憂、捨相應。於色、無色界隨所有受皆與相應。vicikitsā kāma-dhātau dauramanasyopekṣābhyāṃ saṃprayujyate / rūpadhātāvārūpyadhātau ca yathāveditaṃ saṃprayujyate //
卯七、無明
無明有二種,謂相應、不共。相應無明一切煩惱相應故,若於是處隨所有受皆得相應;不共無明於欲界與憂、捨相應;於上界隨所有受皆得相應。avidyā dvividhā / saṃprayuktā asāmānyā ca / sarva-kleśa-saṃprayogataḥ saṃprayuktā avidyā yathāveditaṃ saṃprayujyate / āsāmānyā avidyā kāmadhātau daurmanasyopekṣābhyāṃ saṃprayujyate / tadūrdhvadhātau yathāveditaṃ saṃprayujyate //
寅二、問答一切與捨相應道理
何故諸煩惱皆與捨相應?以一切煩惱墮中庸位,方息沒故。kathaṃ sarva-kleśā upekṣayā saṃprayujyante / sarva-kleśānām audāsīnyam āgamya astagamanatām upādāya //
丑三、煩惱界繫在識差別(分二科)寅一、明所在識(分二科)卯一、貪瞋無明
又貪於欲界在六識身,如貪,瞋、無明亦爾。貪於色界在四識身,於無色界在意識身,如貪,無明亦爾。api khalu rāgaḥ kāmadhātau ṣaḍ-vijñāna-kāyikaḥ // yathā rāgas tathā pratigho 'vidyā ca // rāgo rūpadhātau caturvijñāna-kāyikāḥ / ārūpyadhātau manovijñāna-kāyikaḥ // yathā rāgas tathā avidyā //
卯二、慢、見、疑
慢、見、疑,於一切處在意識身。māno dṛṣṭir vicikitsā ca sarvatra mano-vijñāna-kāyikāḥ //
寅二、明緣事轉
又貪、瞋、慢,於欲界緣一分事轉,如於欲界,於色、無色界亦爾。所餘煩惱,於一切處,遍緣一切事轉。
api khalu rāgaḥ pratigho mānaś ca kāmadhātau vastv-ekadeśa-pravṛttikāḥ / kāmadhātuvad rūpadhātāv ārūpyadhātāv api śiṣṭāḥ kleśāḥ sarvatra sarva-vastu pravṛttikāḥ //(Abhidh-s 52)
子九、眾(分二科)丑一、總標
何等眾故?謂二眾煩惱:一見所斷眾,二修所斷眾。nikāyaḥ katamaḥ / dvau kleśanikāyau / darśana-prahātavya-nikāyo bhāvanā-prahātavya-nikāyaś ca /
丑二、別釋(分二科)寅一、明見所斷(分二科)卯一、列四種所斷
見所斷眾復有四種:一見苦所斷眾,二見集所斷眾,三見滅所斷眾,四見道所斷眾。darśana-prahātavya-nikāyaḥ punaś caturvidhaḥ / duḥkha-darśana-prahātavya-nikāyaḥ samudaya-darśana-prahātavyanikāyaḥ / nirodha-darśana-prahātavyanikāyaḥ mārga-darśana-prahātavyanikāyaś ca /
卯二、明見所斷惑數(分二科)辰一、別明三界見所斷惑數(分三科)巳一、欲界(分二科)午一、見苦所斷
欲界見苦所斷具十煩惱,kāma-dhātau duḥkha-darśana-prahātavyā daśa kleśāḥ /
午二、例見集滅道所斷
如見苦所斷,見集、滅、道所斷亦爾。duḥkha-darśana-prahātavyavat samudaya-darśana-prahātavyāḥ nirodha-darśana-prahātavyā mārga-darśana-prahātavyāś ca /
巳二、色界
色界見苦等四種所斷各九煩惱,除瞋。rūpadhātau duḥkhādi-caturvidha-darśana-prahātavyāḥ pratyekaṃ nava-kleśāḥ sthāpayitvā pratigham /
巳三、無色界
如色界,無色界亦爾。rūpadhātuvad ārūpyadhātāv api /
辰二、總明見所斷惑數
如是見所斷煩惱眾總有一百一十二煩惱。evaṃ ca darśana-prahātavya-kleśa-nikāyā dvādaśādhikaṃ śataṃ kleśāḥ //
寅二、明修所斷(分二科)卯一、別明三界修所斷惑數(分三科)辰一、欲界
欲界修所斷有六煩惱,謂俱生薩迦耶見、邊執見、及貪、瞋、慢、無明;kāmadhātau bhāvanā prahātavyāḥ ṣaṭkleśāḥ / sahajā satkāya-dṛṣṭiḥ anta-grāha-dṛṣṭiḥ rāgaḥ pratigho māno 'vidyā ca /
辰二、色界
色界修所斷有五煩惱,除瞋;rūpadhātau bhāvanāprahātavyāḥ pañca kleśāḥ sthāpayitvā pratigham /
辰三、無色界
如色界,無色界亦爾;rūpadhātuvad ārūpyadhātāv api /
卯二、總明修所斷惑數
如是修所斷煩惱眾總有十六煩惱。evaṃ ca bhāvanā-prahātavya-nikāyāḥ ṣaṣṭiḥ kleśāḥ //
子十、斷(分二科)丑一、總標
何等斷故?謂如此差別斷、由此作意斷、從此而得斷。prahāṇaṃ katamat / tathā paryāya-prahāṇaṃ tena manaskāreṇa prahāṇam / tasmāt pratilambhāt prahāṇam /
丑二、別釋(分三科)寅一、如此差別斷(分二科)卯一、列三義
如此差別斷者,謂遍知故、遠離故、得對治故,tathā paryāyaprahāṇaṃ katamat / parijñānataḥ parivarjanataḥ pratipakṣalābhataś ca /
卯二、別釋三(分三科)辰一、遍知
遍知者,謂彼因緣事遍知、自體遍知、過患遍知,parijñānaṃ katamat / tannidāna-vastu-parijñānam svabhāva-parijñānam ādīnava-parijñānaṃ ca /
辰二、遠離
遠離者,雖彼暫生而不堅執,parivarjanaṃ katamat / tatkālotpannasyānādānam /
辰三、得對治
得對治者,謂未生者令不生故、已生者令斷故,得對治道。pratipakṣa-lābhaḥ katamaḥ / anutpannasyānutpādata utpannasya varjanato vā pratipakṣa-lābha-mārgaḥ //
寅二、由此作意斷
由此作意斷者,何等作意能斷耶?總緣作意,觀一切法皆無我性,能斷煩惱。無常等行但為修治無我行故。tena manaskāreṇa prahāṇam / kīdṛśena manaskāreṇa kiṃ prajahāti / asaṃbhinnālambanena manaskāreṇa sarvadharmā anātmāna iti paśyati / anityākārā iti kleśān prajahāti / anityākāra parikarmataḥ //
寅三、從此而得斷
從此而得斷者,從何而得斷耶?不從過去,已滅故。不從未來,未生故。不從現在,道不俱故。然從諸煩惱粗重而得斷,為斷如是如是品粗重,生如是如是品對治。若此品對治生,即此品粗重滅,平等平等猶如世間明生暗滅。由此品離繫故,令未來煩惱住不生法中,是名為斷。tasmāt pratilambhāt prahāṇam / kasmāt pratilambhāt prajahāti / nātītāt niruddhataḥ / nānāgatāt anutpannataḥ / na pratyutpannāt asahabhāvataḥ / kevalaṃ kleśa-dauṣṭhulya-pratilambhāt prajahātīti prahāṇam / yathā yathā dauṣṭhulyam utpadyate tathā tathā pratipakṣa utpadyate yathā yathā pratipakṣa utpadyate tathā tathā dauṣṭhulyanirodhaḥ / samaṃ samam / yathā (Abhidh-s 53) loke jyotir utpadyate tamaś ca nirudhyate / tadvisaṃyogato yadānāgata-kleśo 'nutpanna-dhamaṣu avatiṣṭhate tat prahāṇam ucyate //