1.Dharmasamuccayaḥ, Based on the edition by Vijayasankar Caube: Dharmasamuccaya. Varanasi : Sampurnanda Sanskrit University, 1993, pp. 1-278. Bhikṣuṇā avalokitasiṃhena samudbhāvitaḥ
2.諸法集要經,觀無畏尊者集 (總二千六百八十四頌),西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉詔譯
3.妙法聖念處經,大宋西天中印度摩伽陀國那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉 詔譯
4.正法念處經,元魏婆羅門瞿曇般若流支譯
(20) kausīdyavargaḥ 捨離懈怠品第二十
20.1.kausīdyena jñānahāniḥ
kausīdyamatimāyā ca dambhaḥ pāruṣyam eva ca /
niyātabhūmayo dṛṣṭā jñānasya ca vivarjanam // Dhs_20.1 //
[日稱]謂由彼劣慧,而生於懈怠,好習戲論言,遠離於正智。
[般若]懈怠意及幻,或慢或惡口,或捨離智等,此是失壞地。
20.2.
saṃśleṣaś cāpy asādhūnāṃ sādhūnāṃ varjanaṃ tathā /
nāśasya hetavaḥ śaktā mithyādarśanam eva ca // Dhs_20.2 //
[日稱]捨離善知識,樂習近惡友,為破法因緣,此說為邪命。
[般若]親近惡知識,捨離善知識,或復邪見等,此是失因緣。
20.3.
adeśakālasaṃraṃbho vācyāvācyam ajānataḥ /
anarthabhūmayo hy etā visrambhaś cāpi tanmayaḥ // Dhs_20.3 //
[日稱]不知時與方,及彼諸難處,不應說為說,心常生愁怖。
[般若]不知善不善,非時而語言,或信婦女等,此不饒益地。
20.4.anarthabhūmayaḥ
yena tena ca samprītiḥ yatra tatra ca bhojanam /
lāghavaṃ janayatyante 'praśaṃsā cātmanas tathā // Dhs_20.4 //
[日稱]不避於譏嫌,而常往乞食,為他所輕賤,樂自稱己德;
[般若]近何人何人,何處何處食,身自不利益,此法令人輕。
20.5.
dhairyanāśaḥ smṛtibhraṃśo virodhaḥ pārthivena ca /
akrāntamṛtyavo hy ete krūratā manasi sthitā // Dhs_20.5 //
[日稱]起增上貪癡,生掉舉邪慢,深著於五欲,心不依正教。
[日稱]違背王教勅,常懷於忿恚,狂亂失正念,非時而致死。
[般若]壞勇若失念,或為王所憎,或心堅強等,此法未時死。
20.6.
akarmāphalatattvajño dharmādharmavahiṣkṛtaḥ /
puruṣaḥ sādhunirmuktaḥ prapātagamanāśayaḥ // Dhs_20.6 //
[日稱]遠離說法師,不達法非法,善人雖教招,生瞋而毀呰。
[般若]不諦知業果,及以法非法,離善知識者,則墮於惡道。
20.7.
kausīdyamatinidrā ca rasanā gṛhyate tathā /
puṃdveṣayonayaḥ proktāḥ pāruṣyavacanaṃ tathā // Dhs_20.7 //
[日稱]貪嗜彼飲食,常著於睡眠,如是罪眾生,當墮於地獄。
[般若]懈怠若多睡,或貪著諸味;瞋及故妄語,若惡口言說;
20.8.lobho 'pamānasya kāraṇam
atilobho 'pamānaśca atimānaśca cāpalam /
dharmavarjyā kāmasevā mohasya paridīpikāḥ // Dhs_20.8 //
[日稱]若決定精進,能生於樂報,是故依正法,而當取善果。
[般若]多貪若憍慢,心動捨離法;若習近婬欲,或讚婬欲法,
20.9.doṣāṇāṃ mūlaṃ kausīdyam
trayāṇām iha doṣāṇāṃ kausīdyaṃ mūlam ucyate /
vīryārambheṇa duṣyante doṣā manasi sambhavāḥ // Dhs_20.9 //
[日稱]若懈怠為本,生三種過失,唯精進對治,能破諸癡惑;
[般若]如是有三過,懈怠是根本;若勤精進者,則無諸使過。
20.10.
vīryārambheṇa hi phalaṃ hy avaśyam upabhujyate /
nyāyenārabdhatattvasya karmaṇo dṛśyate phalam // Dhs_20.10 //
[般若]一切精進者,必定成就果,如所應精進,業必定得果。
20.11.
karmaṇas trividhasyāsya phalaṃ trividham ucyate /
trirāśiniyataṃ tacca triśūlaṃ tribhavānugam // Dhs_20.11 //
[日稱]謂彼三毒因,能招三種報,此三為根本,隨趣於三有。
[般若]如是三種業,能得三種果,三聚三根本,決定三有行。
20.12.kausīdyasevino durgatiḥ
pāpasevī pracaṇḍo yaḥ kausīdyam api sevate /
dharmavidveṣakaḥ krūro 'nutpathānupadhāvati // Dhs_20.12 //
[日稱]若樂彼懈怠,則棄諸善法,眾惡由之生,當墮於地獄。
[般若]惡者則近惡,或習近懈怠,堅心增惡法,彼行地獄道。
20.13.
yasya tasya ca santuṣṭo yasya tasya prakupyati /
yatra tatra ca saṃsakto sa mūḍha iti kathyate // Dhs_20.13 //
[日稱]或取彼生貪,或捨此增恚,如是處執著,此說為愚癡。
[般若]見何人皆喜,見何人皆瞋,處處皆貪著,如是故名癡。
20.14.
kausīdyaṃ (yat) svamanasaḥ pramādaviṣamūrcchitam /
prapātaṃ taṃ ca saṃrabdhamavisaṃvādakaṃ param // Dhs_20.14 //
[日稱]懈怠覆其心,如中毒悶絕,於放逸深坑,墮落無疑惑。
[般若]若心常懈怠,放逸毒所悶,放逸天不覺,未來苦惱處。
20.15.
vīryārambhe mahāpāpakausīdyamalavarjitāḥ /
vimukterupabhoktāraste janāḥ sukhabhāginaḥ // Dhs_20.15 //
[日稱]若樂行精進,離懈怠垢穢,解脫諸恐怖,此則獲樂分。
[般若]發精進為伴,離於懈怠垢,得脫曠野怖,是人得常樂。
20.16.
kausīdyaṃ sarvadharmāṇāmajarāmarakārakam /
tena doṣeṇa mahatā narā duḥkhasya bhāginaḥ // Dhs_20.16 //
[日稱]若作意懈怠,不修勝淨法,得廣大過咎,是人唯苦分。
[般若]懈怠及放逸,能障一切法,以此大過故,令眾生苦惱。
20.17.
sahāyaś ca sukhāveśī tasmāt tat parivarjayet /
tena viddho hi puruṣaḥ svadhistutyaḥ samantataḥ // Dhs_20.17 //
[日稱]由眷屬纏縛,當墮於險難,是故此生中,無貪彼欲樂。
[般若]若求現未樂,應離於懈怠,放逸懈怠人,如狗等無異。
20.18.
kusīdasyālpabhāgasya mohāpahṛtacetasaḥ /
kutsitaḥ svajanaiḥ sarvair na gatir vidyate śivā // Dhs_20.18 //
[日稱]又彼懈怠者,常為癡所蔽,無少分福業,眾共生輕賤。
[般若]懈怠少福德,癡能破壞心,一切親等薄,善道不可得。
20.19.kausīdyarataḥ pāpībhavati
kausīdyapāpasaṃsargīstyānamiddhaṃ tathaiva ca /
mokṣadvāravighātāya bhavanty ete mahābhayāḥ // Dhs_20.19 //
[日稱]又彼懈怠者,生睡眠惛沈,破壞解脫門,智者善防護。
[般若]懈怠及惡業,或為癡所覆,妨礙涅槃道,得不善惡果。
20.20.duḥkhasyaitāni harmyāṇi
āhrīkyamanapatrāpyamauddhatyaṃ pāpamitratā /
duḥkhasyaitāni harmyāṇi tebhyo rakṣennu paṇḍitaḥ // Dhs_20.20 //
[日稱]又彼懈怠者,起無慚無愧,此二為苦本,後得大恐怖。
[般若]無羞無慚愧,[懂-重+隻]動惡知識,皆是苦惱因,智者則捨離。
20.21.
kausīdyenābhibhūtā ye nirārambhā gatitviṣaḥ /
socchvāsamaraṇaṃ teṣāṃ jīvitaṃ cāpi niṣphalam // Dhs_20.21 //
[般若]若為懈怠覆,不憶念發動,出氣與死等,空得命無果。
20.22.
jīvamānā na jīvanti kausīdyopahatā narāḥ /
mṛtyoratyadhikaṃ hy etat kausīdyam iti manyate // Dhs_20.22 //
[日稱]又彼懈怠者,引生於掉舉,令心不寂靜,命終心散亂。
[般若]懈怠所患者,有命亦同死,如是懈怠人,心念死為勝。
20.23.ārabdhavīryā eva bhavasāgaraṃ taranti
kausīdyapaṅkamagnā ye magnāste duḥkhasaṃstare /
ārabdhavīryā ye puṃsaste tīrṇā bhavasāgarāt // Dhs_20.23 //
[日稱]沒懈怠淤泥,何由超苦海?唯勇猛精進,能到於彼岸。
[般若]若溺懈怠泥,沒苦海不出,若人勤精進,則渡生死海。
20.24.
kausīdyānmandavīryo yaḥ sadā pāparataś ca yaḥ /
sa jīvamāno 'pi mṛto mṛtastu narakāya saḥ // Dhs_20.24 //
[日稱]又彼懈怠者,悉廢其修作,是人於世間,雖活即如死。
[般若]少力懈怠人,如愛飲食羊,命未盡如死,若死入地獄。
20.25.mānavānāṃ nirdhanatve kausīdyaṃ kāraṇam
nirdhanāḥ paśubhis tulyāste narā duḥkhabhāginaḥ /
parapiṇḍāśino dīnāḥ kausīdyaṃ tatra kāraṇam // Dhs_20.25 //
[日稱]又彼懈怠者,如傍生無異,但思念所食,餘則無所知。
[般若]貧窮癡如羊,或為苦所攝,若人食他食,懈怠是因緣。
20.26.
prāyaśastu kusīdānāṃ paradāropajīvinām /
ratābhilāṣo 'tyadhiko maithune ca sadā ratiḥ // Dhs_20.26 //
[日稱]由貪嗜飲食,樂作不淨行,所欲多匱乏,常從他乞丐。
[般若]若有懈怠者,多依他活命,多貪著美味,心惑常樂欲。
20.27.
te tattvakārikā riktāḥ kevalāhāratatparāḥ /
mṛtyukāle samutpanne dahyante svena cetasā // Dhs_20.27 //
[日稱]不學真實乘,唯貪於美味,命終墮惡道,徒勞生後悔。
[般若]彼則不知諦,唯貪著食味,死時既到已,悔火自燒心。
20.28.
śītoṣṇaṃ ca sahantyete kṣutpipāse tathaiva ca /
gātrāntā ca kriyā kāryā yātrā dharmāya sarvadā // Dhs_20.28 //
[日稱]乃至於自身,忍寒熱飢渴,皆由懈怠故,備受於艱苦。
[般若]諸有忍寒熱,乃至飢渴等,如是身受苦,後時得寂靜。
20.29.ataḥ kausīdye na matiḥ kāryā
na kausīdye matiṃ kuryāt kuśīle śīlakāmukaḥ /
saṃsāre sīdati nityaṃ na ca duḥkhāt pramucyate // Dhs_20.29 //
[日稱]由彼懈怠故,眾人皆嫌棄,彼為自欺罔,何能盡苦際?
[般若]莫起懈怠意,懈怠則怯弱,不能忍生死,不得脫苦惱。
20.30.kudīdānvitaḥ lokavañcito bhavati
paribhūya satāṃ madhye kusīdāl lokavañcitaḥ /
vañcitaśca bhavatyante śarmaṇo vā vimucyate // Dhs_20.30 //
[般若]懈怠空在世,善人中凡鄙,未來世亦空,不曾得寂靜。
20.31.dharmeṇa vimuktirbhavati
vīryavān smṛtisaṃlabdha ekāntanirataḥ sadā /
vimuktapāpakaidharmair mokṣaṃ prāpnoti yatnataḥ // Dhs_20.31 //
[日稱]若發起精進,安住彼正念,永斷不善法,此則為智者。
[般若]發於精進念,常樂獨靜處,得脫於惡業,智慧得涅槃。
20.32.kukarmeṣu matiḥ na kāryā
evaṃvidhā duḥkhaparamparā hi, sattvaḥ kukarmeṣu (matiṃ) na kuryāt /
loke tridoṣānalasampradīpte, kuryāt parāṃ śāntikṛpā mṛte na // Dhs_20.32 //
[日稱]如是種種苦,皆由懈怠生,了知是業報,畢竟不復造。
[日稱]眾生三毒火,念念常熾然,大悲甘露雨,為彼而息除。
// iti kausīdyavargo viṃśaḥ //
cittañca vāk tathā karma saṃyojanantu pāpakam /
narakapretatiryakkṣutkausīdyāni vidurdaśa //
// iti dvitīyam udānam //
捨離懈怠品第二十
46)謂由彼劣慧,而生於懈怠,好習戲論言,遠離於正智。
捨離善知識,樂習近惡友,為破法因緣,此說為邪命。
不知時與方,及彼諸難處,不應說為說,心常生愁怖。
不避於譏嫌,而常往乞食,為他所輕賤,樂自稱己德;
起增上貪癡,生掉舉邪慢,深著於五欲,心不依正教。
違背王教勅,常懷於忿恚,狂亂失正念,非時而致死。
遠離說法師,不達法非法,善人雖教招,生瞋而毀呰。
貪嗜彼飲食,常著於睡眠,如是罪眾生,當墮於地獄。
若決定精進,能生於樂報,是故依正法,而當取善果。
若懈怠為本,生三種過失,唯精進對治,能破諸癡惑;
謂彼三毒因,能招三種報,此三為根本,隨趣於三有。
若樂彼懈怠,則棄諸善法,眾惡由之生,當墮於地獄。
或取彼生貪,或捨此增恚,如是處執著,此說為愚癡。
懈怠覆其心,如中毒悶絕,於放逸深坑,墮落無疑惑。
若樂行精進,離懈怠垢穢,解脫諸恐怖,此則獲樂分。
若作意懈怠,不修勝淨法,得廣大過咎,是人唯苦分。
由眷屬纏縛,當墮於險難,是故此生中,無貪彼欲樂。
43)又彼懈怠者,常為癡所蔽,無少分福業,眾共生輕賤。
又彼懈怠者,生睡眠惛沈,破壞解脫門,智者善防護。
又彼懈怠者,起無慚無愧,此二為苦本,後得大恐怖。
又彼懈怠者,悉廢其修作,是人於世間,雖活即如死。
又彼懈怠者,引生於掉舉,令心不寂靜,命終心散亂。
沒懈怠淤泥,何由超苦海?唯勇猛精進,能到於彼岸。
又彼懈怠者,如傍生無異,但思念所食,餘則無所知。
由貪嗜飲食,樂作不淨行,所欲多匱乏,常從他乞丐。
乃至於自身,忍寒熱飢渴,皆由懈怠故,備受於艱苦。
由彼懈怠故,眾人皆嫌棄,彼為自欺罔,何能盡苦際?
不學真實乘,唯貪於美味,命終墮惡道,徒勞生後悔。
若發起精進,安住彼正念,永斷不善法,此則為智者。
如是種種苦,皆由懈怠生,了知是業報,畢竟不復造。
眾生三毒火,念念常熾然,大悲甘露雨,為彼而息除。
正法念處經卷第四十六
懈怠意及幻,或慢或惡口,或捨離智等,此是失壞地。
親近惡知識,捨離善知識,或復邪見等,此是失因緣。
不知善不善,非時而語言,或信婦女等,此不饒益地。
近何人何人,何處何處食,身自不利益,此法令人輕。
壞勇若失念,或為王所憎,或心堅強等,此法未時死。
不諦知業果,及以法非法,離善知識者,則墮於惡道。
懈怠若多睡,或貪著諸味;瞋及故妄語,若惡口言說;
多貪若憍慢,心動捨離法;若習近婬欲,或讚婬欲法,
如是有三過,懈怠是根本;若勤精進者,則無諸使過。
一切精進者,必定成就果,如所應精進,業必定得果。
如是三種業,能得三種果,三聚三根本,決定三有行。
正法念處經卷第四十三
懈怠少福德,癡能破壞心,一切親等薄,善道不可得。
懈怠及惡業,或為癡所覆,妨礙涅槃道,得不善惡果。
無羞無慚愧,[懂-重+隻]動惡知識,皆是苦惱因,智者則捨離。
邪及慢大慢,如是我慢等,常捨此一切,受苦惱因緣。
若為懈怠覆,不憶念發動,出氣與死等,空得命無果。
懈怠所患者,有命亦同死,如是懈怠人,心念死為勝。
若溺懈怠泥,沒苦海不出,若人勤精進,則渡生死海。
少力懈怠人,如愛飲食羊,命未盡如死,若死入地獄。
貧窮癡如羊,或為苦所攝,若人食他食,懈怠是因緣。
若有懈怠者,多依他活命,多貪著美味,心惑常樂欲。
彼則不知諦,唯貪著食味,死時既到已,悔火自燒心。
諸有忍寒熱,乃至飢渴等,如是身受苦,後時得寂靜。
莫起懈怠意,懈怠則怯弱,不能忍生死,不得脫苦惱。
懈怠空在世,善人中凡鄙,未來世亦空,不曾得寂靜。