1.Dharmasamuccayaḥ, Based on the edition by Vijayasankar Caube: Dharmasamuccaya. Varanasi : Sampurnanda Sanskrit University, 1993, pp. 1-278. Bhikṣuṇā avalokitasiṃhena samudbhāvitaḥ
2.諸法集要經,觀無畏尊者集 (總二千六百八十四頌),西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉詔譯
3.妙法聖念處經,大宋西天中印度摩伽陀國那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉 詔譯
4.正法念處經,元魏婆羅門瞿曇般若流支譯
(14) saṃyojanavargaḥ 教示眾生品第十四
14.1.jñānena nirvāṇādhigamaḥ
jñānaśastre(ṇa)tāṃ chitvā nirmuktā vigatajvarā /
prayānti nirvṛttiṃ dhanyā yatra jñānyeva vidyate // Dhs_14.1 //
[日稱]智慧如利劍,於彼能除斷,離愚癡熱惱,令至於彼岸。
[般若]能以智刀斬斯業,必得解脫諸熱惱。以斷業繩無繫縛,得至無為寂靜處。
14.2.
sadṛśaṃ hi phalaṃ hetoḥ kathayanti manīṣiṇaḥ /
hetor asadṛśaṃ naiva phalaṃ pacati dehinām // Dhs_14.2 //
[日稱]由業受彼果,隨善惡相應,智者不暫忘,因果常決定。
[般若]因果相似聖所說,善因善果則成就,善因則不受惡果,惡因終不受善報。
14.3.
hetupratyayasambaddhajanmapratyayasaṅgatāḥ /
yathā baddhā hi saṃsāre pramucyante (na)dehinaḥ // Dhs_14.3 //
[日稱]由因緣和合,生肢分骨鎖,纏縛諸有情,輪迴無解脫。
[般若]因緣相順縛眾生,生死相續如鉤鎖,生死繫縛諸眾生,輪迴諸趣莫能脫。
14.4.paramaśānterūpāyaḥ
tāṃ viśliṣya susambaddhāṃ gāḍhāṃ durviṣehāṃ parām /
gacchanti paramāṃ śānti yatra duḥkhaṃ na vidyate // Dhs_14.4 //
[日稱]由彼纏縛故,逼迫難堪任,當修解脫因,得盡諸苦際。
[般若]若能斷除諸繫縛,堅牢鉤鎖業煩惱,是人能至寂靜處,永斷一切諸憂惱。
14.5.
karmaṇā niyataṃ jantuḥ karmaṇā paripacyate /
sūpagaṃ (nanu) saṃsāre sukhaṃ naivopalabhyate // Dhs_14.5 //
[日稱]彼業善鉤名,復能牽眾生,於在所生處,隨業而受報。
[般若]惡業能將諸眾生,業牽令至可畏處,惡業能隨至何所,至受果時惡業熟。
(14.1-14.5.對應的漢譯為第13品的內容)
[日稱]謂貪恚癡垢,及老病死苦,此六如深冤,能損諸含識。
[般若]此六惡怨家,破壞於世間,老病死不斷,由於三毒故。
[日稱]又五境如賊,能劫功德財,初如彼親朋,後則為冤害。
[般若]五境界大賊,能劫於善財,此怨詐親善,行於嶮惡處。
[日稱]由心生放逸,於欲境囂馳,能令諸眾生,趣地獄餓鬼。
[般若]放逸不善心,堅著於境界,能將諸眾生,疾至三惡道。
[日稱]貪為其熾火,瞋則如彼冤,黑暗說為癡,是三皆可畏。
[般若]欲為第一火,癡為第一闇,瞋為第一怨,此三秉世間。
[日稱]謂三十六業,及彼四十行,九十八煩惱,周遍於三界。
[般若]三十六業所驅使,不能離於四十行,九十八種諸結使,如是等法行三界。
[日稱]離十二因緣,一百八煩惱,善解法非法,常獲無量樂;
[般若]以一百八明智慧,思惟十二之深義,若人能知法非法,是人則得無量樂。
[日稱]於十六現觀,及彼十六空,了我法二相,是名為智者。
[般若]若有能知二種相,思惟二八特勝行,思惟十六特勝已,是人遠離眾惡道。
[日稱]善達道非道,及彼四究竟,解脫四瀑流,能滅諸罪垢。
[般若]若人能見二種道,是為四法究竟人,已得超越四流海,是人覺悟無眾惱。
[日稱]修習八聖道,出二種生死,顯現彼十力,得證菩提果。
[般若]能善修行八聖道,十力之義善知見,善知二苦之因緣,是人則到無生處。
[日稱]明真俗二諦,及彼四念處,除三際無知,不為魔所伏。
[般若]若人善達二諦義,能善思惟四念處,能觀過去未來世,不為魔網所障礙。
[日稱]是五欲境界,初甘後則苦,令墮諸險難,是故常遠離。
[般若]如是煩惱地,初甜而後苦,捨境界如毒,以不饒益故。
[日稱]以正智思惟,伏斷諸煩惱,斯為具智人,世世常安隱。
[般若]智不屬煩惱,屬於智境界,此世若後世,一切時受樂。
[日稱]智能斷諸惑,猶火焚乾薪,正智若增明,令三寶顯現。
[般若]智常燒煩惱,如火能焚草,煩惱覆智梵,故佛說三寶。
[日稱]若樂智境界,常住寂靜法,煩惱如毒蛇,則能害諸善。
[般若]若樂智境界,寂靜如牟尼;若煩惱蛇齧,彼人一切失。
[日稱]若具真實見,能利於自他,離老死過患,住最上寂靜。
[般若]若人知二諦,勇猛諦知見,彼行第一道,捨離生死處。
[日稱]若樂於輪迴,常為彼纏縛,是煩惱冤賊,遍三有逼迫。
[般若]若人樂生死,喜樂煩惱怨,彼人常被縛,流轉有隘處。
[日稱]若人知佛教,為眾生演說,常修純淨行,得生於梵天。
[般若]若人有出意,常行寂靜行,死生天眾中,到梵世界處。
[日稱]若厭離三毒,常供養諸佛,破壞彼輪迴,如燃於槁木。
[般若]若不愛欲等,供養佛法僧,彼人捨生死,如風吹乾草。
[日稱]若人知苦因,而不造諸罪,無量煩惱聚,於彼無能縛。
[般若]知苦及苦報,復能知苦因,則脫一切縛,普離諸煩惱。
[日稱]智為勝光明,癡為極黑暗,若能善分別,此說為智者。
[般若]智為第一明,癡為第一闇,取如是光明,是名黠慧人。
[日稱]若離癡過失,則無諸險難,為癡之所覆,何能得解脫?
[般若]癡為第一惡,黠慧人能捨,若令癡自在,寂靜難可得。
[日稱]寧觸於猛火,及毒蛇共處,善求寂滅樂,不應與癡俱。
[般若]若欲自安隱,寧觸入大火,毒蛇同處住,終不近煩惱。
[日稱]愚人無正智,如盲處黑暗,不怖畏輪迴,常造非法行。
[般若]若人無智慧,如盲入闇處,則不厭生死,非法諍鬪籠。
[日稱]眾生為癡誑,常起於愛染,受世間貧窮,為衰老逼迫。
[般若]一切眾生癡所欺,為於愛染之所縛,將至世間嶮難道,老死惡濟恐怖處。
[日稱]由三世業果,從地獄生天,或天墮畜生,或受餓鬼報;
[般若]三處退已入地獄,從地獄出生天上;三處命終墮畜生,復從彼終墮餓鬼。
[日稱]眾生由彼貪,隨業往諸趣,復為癡羂拘,輪回三有海。
[般若]自業惡行之所迷,諸欲自在使眾生,為癡羂網所纏縛,流轉洄澓三界海。
[日稱]無始造諸罪,受種種生死,由彼慣習故,曾不生疲倦。
[般若]無始久受大苦惱,種種眾生生死苦,無有厭離生死心,無始久集因緣故。
[日稱]諸天為樂損,人世匱乏苦,地獄常燒然,傍生互相噉。
[般若]諸天放逸自壞心,人中追求受諸苦,餓鬼常為飢渴燒,畜生迭共相食噉。
[日稱]餓鬼飢渴逼,皆由彼癡故,長處於輪迴,何曾有少樂?
[般若]地獄之中大猛火,餓鬼道中癡所惱,一切眾生生死中,微毫少樂不可得。
14.6.
duḥkhe duḥkhābhiṣaktānāṃ jantūnāṃ mūḍhacetasām /
sanmārgadeśiko nāsti yo 'smād duḥkhāt pramocayet // Dhs_14.6 //
[日稱]愚癡著欲樂,由樂而受苦,不近善知識,無正法救護。
[般若]於諸苦中生樂想,眾生癡惑愛所誑,無有教示正道者,於此苦中不得脫。
14.7.
ye na dharmaparā nityaṃ ye na satyaparāḥ sadā /
ye ca yoniratā nityaṃ teṣāṃ duḥkhaṃ na hīyate // Dhs_14.7 //
[日稱]若人具真實,常樂聞正法,修習諸禪定,彼則無憂苦。
[般若]若有遠離於善法,常行妄語無誠信,不能修習禪定法,長淪生死受諸苦。
14.8.dharma iha paratra ca sukhāvahaḥ
mātṛvat pitṛvaccaiva (mitravad) bandhuvat sadā /
dharmo vai deśito buddhair iha loke paratra ca // Dhs_14.8 //
[日稱]諸佛宣正法,如燈常照明,慈念諸眾生,過如彼父母。
[般若]諸佛如來所說法,若今現在未來世,過於父母及親族,常隨眾生而不離。
14.9.
trigatyavasthitāḥ sattvās tridoṣavaśam āgatāḥ /
tridhātugatikā nityaṃ trilokyāṃ patitāḥ (janāḥ) // Dhs_14.9 //
[日稱]眾生由三因,造三種過失,循環三界中,三受常相逐。
[般若]三聚之類眾生等,三種過惡常自在,常行三界不止息,以三種受為伴侶。
14.10.
trikarmopāntavaśagāḥ strīpānādiparāśca ye /
na bhavānmuktigatikāḥ syur bhūmau vicaranti te // Dhs_14.10 //
[日稱]由三業所起,趣三惡險難,眾生著樂故,馳騁於三有。
[般若]三業迷惑於眾生,行趣三惡嶮難道,於三有行常愛樂,三有法中輪轉行。
14.11.keṣāṃ duḥkhaṃ na vidyate?
triratne (na) pramādyanti tribodhivaśagāśca ye /
tridṛṣṭivarjakā ye tu teṣāṃ duḥkhaṃ na vidyate // Dhs_14.11 //
[日稱]若尊重三寶,當得三菩提,遠離三種見,則不生諸苦。
[般若]若有眾生歸三寶,自在修行三菩提,斷除遠離三種見,如是之人離眾苦。
14.12.
trikālasthitisaṃlagnā vijvarās tattvadarśinaḥ /
tribhāgakṛtisantuṣṭā vītaśokā nivṛttigāḥ // Dhs_14.12 //
[日稱]於彼晝夜中,三時常觀察,謂彼老病死,三種過失藏。
[般若]於三時中樂正行,如實觀見三種老,於飲食中知止足,是人則能離憂惱。
14.13.
trirāśisamavetā ye trikarmapravicāriṇaḥ /
na te vatsyanti saṃsāre vītadoṣā gatajvarāḥ // Dhs_14.13 //
[日稱]三業離邪思,善住三平等,不著於輪迴,永離諸憂惱。
[般若]過貪瞋癡三種聚,善思三業不造惡,如是行人離生苦,永斷一切諸憂熱。
14.14.
mārgāmārgavidhijñā ye bhāvābhāvavicintakāḥ /
maitrībhāvaviviktā ye te yānti paramāṃ gatim // Dhs_14.14 //
[日稱]於彼道非道,及空有等相,慈心善觀察,當證無上道。
[般若]若人知於道非道,於有無中善思惟,能善修學慈悲心,則得第一最勝道。
14.15.naraḥ kān bhajet?
anāvilena(manasā) viprasannena (cetasā) /
sarvadā dharmavaśagān dhīrān viprān bhajen naraḥ // Dhs_14.15 //
[日稱]是人意清淨,不觸諸染欲,永離諸垢濁,得解脫安樂。
[般若]若有眾生不濁亂,心常清淨無所染,能離不善諸惡法,當知是人得解脫。
14.16.
satyam eva prapannā ye smṛtyā (hitvā) manomalam /
bhāvābhilāṣād viratā muktā niḥsaṃśayaṃ hi te // Dhs_14.16 //
[日稱]離三有貪求,常生於正念,是人於正道,決定無退轉。
[般若]若有人能行正道,正念大力堅牢故,常樂遠離於諸有,是人解脫必無疑。
14.17.
nityaṃ duḥkhasukhair baddhā vipralabdhā hy anekaśaḥ /
narā nidhanatāṃ yānti prāṇino mohavañcitāḥ // Dhs_14.17 //
[日稱]眾生癡所蔽,於智不通達,起無量貪愛,常為苦纏縛。
14.18.kairdurguṇaiḥ svargo na labhyate?
nāhrīkyamanapatrāpyaṃ kausīdyaṃ pāpamitratā /
naitāni nākabījāni tebhyo rajyenna paṇḍitaḥ // Dhs_14.18 //
[日稱]懈怠無慚愧,習近惡知識,為地獄種子,智者善防護。
[般若]無恥無慚愧,懈怠惡知識,是地獄種子,智者所捨離。
14.19.
āhrīkyamanapatrāpyaṃ nityaṃ pāpānucāriṇaḥ /
naraḥ prapātāt patati sa paścāt pratibudhyate // Dhs_14.19 //
[日稱]由彼無慚愧,常造作眾罪,後墮於險道,徒生於悔惱。
[般若]無恥無慚愧,常作不善行,如人墜高巖,後時乃自覺。
14.20.krodherṣyādibhayagrastāḥ svarga na gacchanti
krodherṣyāstyānamiddhaṃ hi tvaśraddhaṃ yanmanastathā /
mohaśokabhayagrastā na svarga prabhavanti te // Dhs_14.20 //
[日稱]起憍慢瞋恚,嫉妬并覆惱,愚癡無信根,何能生善道?
[般若]貪癡無誠信,其心無怖畏,為嫉妬所迷,不得生天中。
14.21.
amṛtaṃ madyapānaṃ ca mithyādṛṣṭiśca lubdhatā /
kāraṇāni karaṇasya vyāpādakrūrakarmatā // Dhs_14.21 //
[日稱]嗜酒復貪財,起邪見妄語,常行磣毒因,定招地獄報。
[般若]飲酒虛妄語,心堅著貪欲,不信業果報,是地獄因緣。
14.22.kudṛṣṭeḥ kuphalam
adarśanaṃ paraṃ śreyo na kudṛṣṭiḥ kathañcana /
kudarśanena saṃmūḍhāḥ prayānti narakaṃ narāḥ // Dhs_14.22 //
[日稱]邪見障諸善,不應起少分,如是愚癡人,自投險惡道。
[般若]見之妄解,不如實知,是邪見人,墮於地獄。
14.23.
ahetuṃ hetumāpaśyantya (nityaṃ) nityavannarāḥ /
prayānti narakaṃ tīvraṃ mithyāvādena vañcitāḥ // Dhs_14.23 //
[日稱]謂起邪見者,非因而計因,彼為自欺誑,沈淪無出期。
[般若]是邪見人,非因見因,墮於地獄,顛倒見故。
14.24.
kaṣṭena tejasā teṣāṃ mithyādarśanatatparāḥ /
prajñābhimānino bhūtā mohayantyaparān janān // Dhs_14.24 //
[日稱]若人著邪見,徒修其苦行,誑惑於他人,愚癡生我慢。
[般若]此諸外道,行邪見行,恃智邪慢,誑惑他人,
14.25.
mohāndhakāragahane patantyeva mahārṇave /
loke prakṛtiduḥkhe 'smin hetubhūtā hi te janāḥ // Dhs_14.25 //
[日稱]由愚癡黑暗,溺生死大海,是人無正因,以苦欲捨苦。
[般若]入於愚癡,黑暗大海。世間受苦,以邪見故。
14.26.
śarāṇāṃ tāpanaṃ kṣepaṃ kathayanti manīṣiṇaḥ /
cittatā yā tudatyante sarvataḥ kleśaparvataḥ // Dhs_14.26 //
[日稱]隨彼外道說,炙身求出離,智者令炙心,則能燒諸惑。
[般若]非以苦身,而得解脫。智者所說,調伏其心。
14.27.
kleśanāgād vimokṣo yo yasya jñānapuraḥ saraḥ /
prāpyate vītakai rūpaiḥ puruṣais tattvadarśibhiḥ // Dhs_14.27 //
[日稱]若具修正智,能破諸煩惱,是名真丈夫,得離諸苦際。
[般若]燒煩惱山,則得解脫。修行正見,滅諸煩惱,見於實諦,則得解脫。
14.28.
anyo 'nyamatibhiḥ sarvā loko 'yaṃ vipralobhitaḥ /
na yāti paramāṃ śāntiṃ yatra mithyā na kathyate // Dhs_14.28 //
[日稱]樂著世名聞,而互相諂讚,彼清淨菩提,非邪見所得。
14.29.narakahetavaḥ
auddhatyapāpasaṃsargaḥ kausīdyaṃ lubdhatā tathā /
hetavo narakasyaite śīlasya hi vivarjanam // Dhs_14.29 //
[日稱]於善不勤修,心常生掉舉,貪著利養故,捨離彼淨戒。
[般若]憍慢近惡友,懈怠及貪心,遠離於持戒,是地獄因緣。
14.30.
madyapānaṃ sadā hiṃsā paradārābhidarśanam /
lobhaḥ kūrā matiścaiva hetavo narakasya te // Dhs_14.30 //
[日稱]樂著於酒味,好侵於外色,殺害諸眾生,由此墮地獄。
[般若]見於他妻妾,而生貪著心,飲酒行劫盜,因此墮地獄。
14.31.nāśahetavaḥ
paiśunyaṃ pāpasaṃsargo mithyādṛṣṭirasaṃyamaḥ /
cāpalyaṃ manasaś caiva nāśayanti naraṃ sadā // Dhs_14.31 //
[日稱]親近惡知識,起邪見兩舌,不獲諸威儀,三業多毀犯。
[般若]惡口親惡友,邪見無正信,其心多躁擾,此法失人身。
14.32.
avidyayā saha pāruṣyaiḥ mithyāvāgabhimānitā /
na sukhāya bhavantyete asmiṃlloke na cāpare // Dhs_14.32 //
[日稱]由我慢無明,所說無真實,於此世他生,何能得快樂?
[般若]貪心及綺語,妄語無誠信,今世若後世,無有少安樂。
14.33.ke parivarjanīyāḥ?
yadyasau bhramati prāyo lokesmin kinna cāpare /
yadyasambhrāmite loke ye ca duḥkhe nimajjati // Dhs_14.33 //
[日稱]為眾苦沈溺,此滅彼復生。
14.34.
tacceṣṭitamavidyāyāḥ kathayanti tathāgatāḥ /
mithyāmāno 'timānī ca sarvathā (parivarjyatām) /
parivarjyāḥ sadā hyete duḥkhavṛkṣasya hetavaḥ // Dhs_14.34 //
[日稱]如諸佛所說,皆由無明行。若人起我慢,邪慢增上慢,此為苦根本,畢竟常遠離。
[般若]皆由無明力,大仙如是說。
14.35.
jñāninaḥ paramodārā nityaṃ kleśavadhe ratāḥ /
chitvā (tad) bandhanaṃ sarva gacchanti padamacyutam /
ādimadhyāntakalyāṇamasmiṃlloke na cāpare // Dhs_14.35 //
[日稱]樂造作諸惡,無初中後善,隨彼無明流,入生死大海。若人具勝智,善息除煩惱。
14.36.doṣasevanaiḥ nāśo bhavati
doṣāṇāṃ sevanaṃ dṛṣṭam avidyāsampravartakam /
varjanīyāḥ sadā kleśāḥ sevyaṃ jñānam anuttamam // Dhs_14.36 //
[日稱]能解一切縛,得至不滅處。由修勝智故,則能斷諸惑。
[般若]常捨離煩惱,修行無上智。
14.37.jñānena muktirbhavati
jñānena muktir bhavati na ca kleśair ihocyate /
jñānāgninā hi dahayante kleśakāṣṭhā na śeṣataḥ // Dhs_14.37 //
[日稱]此說煩惱縛,由智得解脫。諸煩惱如薪,智火燒永盡。
[般若]從智得解脫,由煩惱繫縛。
[般若]智慧火能燒,無量煩惱薪。
14.38.kāmamayajñānaṃ kleśajanakam
kleśaiḥ kimartha saṃruddhā jālinī viṣa(yai) ratā /
punaḥ kāmamayaṃ jñānaṃ cakṣuḥpaṭalabādhakam // Dhs_14.38 //
[日稱]若樂欲境界,何能離纏縛?五欲為重瘴,能覆於智眼。
[般若]何義煩惱縛,著彼愛境界?厚重染欲垢,障礙於智眼。
14.39.rāganindā
nirvāṇayati sambuddhavākyabhaiṣajyabhojanaiḥ /
saddharmasenāpatinā rāgasenā vigarhitāḥ // Dhs_14.39 //
[日稱]常令諸眾生,壞說法正道。於善說法者,當一心諦聽。是人為法將,能敵諸魔軍。
[般若]佛語如良藥,能除彼障礙。正法之大將,能破欲賊軍。
14.40.śubhā vāṇī prayoktavyā
udīritā śubhā vāṇī niścetavyā prayatnataḥ /
catvāro hi viparyāsā budbudavaccakāsate /
lokadharmās tathā cāṣṭau nāśayantyakhilaṃ jagat // Dhs_14.40 //
[日稱]謂於四顛倒,及世間八法,自不生正慧,則為彼欺誑。
[般若]口說善法語,汝應勤聽受。有四種顛倒,常能為誑惑;世間有八法,能令一切失。
14.41.jñānaplavaḥ santaraṇasamarthaḥ
jālinīprabhavā nadyo vitarkaśatadustarāḥ /
jñānaplavaṃ samāruhya taranti munayaḥ śivāḥ // Dhs_14.41 //
[日稱]五欲如迅流,漂淪難出離,當以智舡筏,於彼能超越。
[般若]大力愛河中,百疑不可度,若上智筏者,度已到寂靜。
14.42.keṣāṃ muktirna vidyate?
mūḍhā ye bhūtamanaso narāḥ kāmasya sevinaḥ /
sadā ca pañcabhiḥ sthānair muktis teṣāṃ na vidyate // Dhs_14.42 //
[日稱]由彼愚癡心,常樂著諸欲,輪迴五趣中,何能得解脫?
[般若]若天近於欲,欲能令心癡,常在於五處,未有解脫期。
14.43.
ayoniśomanaskārairyo vahniḥ samudīryate /
sa yoniśomanaskāravarṣaṇaiḥ pratikalpate // Dhs_14.43 //
[日稱]不如理作意,如火常熾然,若如理而行,如甘露除熱。
[般若]不善觀察風,所吹熾然火,彼正觀察雨,能令滅無餘。
14.44.avidyāsaṃbhavam andhatvaṃ kathaṃ dūrībhavet?
andhatvaṃ cirakālottham avidyāsambhavaṃ nṛṇām /
tadalpakāle jātena pradīpena na paśyati // Dhs_14.44 //
[日稱]謂積集無明,從久遠生起,以一智明燈,破滅令不現。
[般若]眾生先所起,久時無明暗,如起智慧燈,能令滅無餘。
14.45.jñānalokena trayo doṣāḥ vinaśyanti
rāgamūḍhā vipacyante narake mandamedhasaḥ /
jñāninastu na naśyanti nirvāṇagamanā yathā /
trayo do(ṣā) vinaśyanti jñānalokena dehinām // Dhs_14.45 //
[日稱]若人具正智,則能趣涅槃,無智縱貪癡,則生於懈怠。若具智光明,壞三毒黑暗。
[般若]欲癡火能燒,地獄愚癡人;智者則不爾,是故得涅槃。如是十三法,智光明能除。
14.46.
tasmād aśeṣavijñānaśīlakṣāntirato bhavet /
amūḍhānāṃ praṇaśyanti trayo doṣāḥ śarīriṇām // Dhs_14.46 //
[日稱]是故當一心,持戒修淨智。
[般若]是故畏過者,常應勤持戒。拔出自身中,三種過根本。
14.47.
jñānānalena mandaśca kleśendhana mahāttviṣaḥ /
vyādhinirmagnatanavaḥ śayyāveṣṭanagocarāḥ // Dhs_14.47 //
[日稱]常以大智火,焚燒諸惑薪。若無此善根,為三毒所損。眾生縈痼疾,偃臥命將終。
[般若]以智慧大火,燒多煩惱薪。
[般若]以病破壞身,偃臥於床席。
14.48.
yatra yāti paraṃ vedaṃ manomohamayaṃ phalam /
yāni duḥkhāny anekāny anekā bhujyate gatiḥ // Dhs_14.48 //
[日稱]癡迷無所依,眷屬徒悲惱。由多作放逸,常樂愚癡行,為無量惡因,受眾苦逼迫。
[般若]若於五道中,具受種種苦,眾生常苦惱,以其愚癡故。
14.49.
pañcakaiḥ prāṇibhinityam etanmohasya ceṣṭitam /
trayo vā nirjitā doṣā yair idaṃ dahyate jagat // Dhs_14.49 //
[日稱]是三毒過患,損惱諸眾生。
14.50.jñānayogena sukhaṃ bhavati
tamagniṃ jñānayogena nirvāpya sukhito bhavet /
tasmāj jñānāgninā nityaṃ nirdahet kleśaparvatam /
kleśaparvatadagdhasya sukhaṃ padamavasthitam // Dhs_14.50 //
[日稱]若正智相應,於彼悉除遣。當知彼智火,能焚煩惱山,惑業既無餘,常棲寂靜樂。
[般若]如是之智火,常燒煩惱山,燒煩惱山者,則到安樂處。
// iti saṃyojanavargaścaturdaśaḥ //
教示眾生品第十四
謂貪恚癡垢,及老病死苦,此六如深冤,能損諸含識。
又五境如賊,能劫功德財,初如彼親朋,後則為冤害。
由心生放逸,於欲境囂馳,能令諸眾生,趣地獄餓鬼。
貪為其熾火,瞋則如彼冤,黑暗說為癡,是三皆可畏。
謂三十六業,及彼四十行,九十八煩惱,周遍於三界。
離十二因緣,一百八煩惱,善解法非法,常獲無量樂;
於十六現觀,及彼十六空,了我法二相,是名為智者。
善達道非道,及彼四究竟,解脫四瀑流,能滅諸罪垢。
修習八聖道,出二種生死,顯現彼十力,得證菩提果。
明真俗二諦,及彼四念處,除三際無知,不為魔所伏。
5)是五欲境界,初甘後則苦,令墮諸險難,是故常遠離。
以正智思惟,伏斷諸煩惱,斯為具智人,世世常安隱。
智能斷諸惑,猶火焚乾薪,正智若增明,令三寶顯現。
若樂智境界,常住寂靜法,煩惱如毒蛇,則能害諸善。
若具真實見,能利於自他,離老死過患,住最上寂靜。
若樂於輪迴,常為彼纏縛,是煩惱冤賊,遍三有逼迫。
若人知佛教,為眾生演說,常修純淨行,得生於梵天。
若厭離三毒,常供養諸佛,破壞彼輪迴,如燃於槁木。
若人知苦因,而不造諸罪,無量煩惱聚,於彼無能縛。
智為勝光明,癡為極黑暗,若能善分別,此說為智者。
若離癡過失,則無諸險難,為癡之所覆,何能得解脫?
寧觸於猛火,及毒蛇共處,善求寂滅樂,不應與癡俱。
愚人無正智,如盲處黑暗,不怖畏輪迴,常造非法行。
16)眾生為癡誑,常起於愛染,受世間貧窮,為衰老逼迫。
由三世業果,從地獄生天,或天墮畜生,或受餓鬼報;
眾生由彼貪,隨業往諸趣,復為癡羂拘,輪回三有海。
無始造諸罪,受種種生死,由彼慣習故,曾不生疲倦。
諸天為樂損,人世匱乏苦,地獄常燒然,傍生互相噉。
餓鬼飢渴逼,皆由彼癡故,長處於輪迴,何曾有少樂?
愚癡著欲樂,由樂而受苦,不近善知識,無正法救護。
若人具真實,常樂聞正法,修習諸禪定,彼則無憂苦。
諸佛宣正法,如燈常照明,慈念諸眾生,過如彼父母。
眾生由三因,造三種過失,循環三界中,三受常相逐。
由三業所起,趣三惡險難,眾生著樂故,馳騁於三有。
若尊重三寶,當得三菩提,遠離三種見,則不生諸苦。
於彼晝夜中,三時常觀察,謂彼老病死,三種過失藏。
三業離邪思,善住三平等,不著於輪迴,永離諸憂惱。
於彼道非道,及空有等相,慈心善觀察,當證無上道。
是人意清淨,不觸諸染欲,永離諸垢濁,得解脫安樂。
離三有貪求,常生於正念,是人於正道,決定無退轉。
眾生癡所蔽,於智不通達,起無量貪愛,常為苦纏縛。
30)懈怠無慚愧,習近惡知識,為地獄種子,智者善防護。
由彼無慚愧,常造作眾罪,後墮於險道,徒生於悔惱。
起憍慢瞋恚,嫉妬并覆惱,愚癡無信根,何能生善道?
嗜酒復貪財,起邪見妄語,常行磣毒因,定招地獄報。
32)邪見障諸善,不應起少分,如是愚癡人,自投險惡道。
謂起邪見者,非因而計因,彼為自欺誑,沈淪無出期。
若人著邪見,徒修其苦行,誑惑於他人,愚癡生我慢。
由愚癡黑暗,溺生死大海,是人無正因,以苦欲捨苦。
隨彼外道說,炙身求出離,智者令炙心,則能燒諸惑。
若具修正智,能破諸煩惱,是名真丈夫,得離諸苦際。
32.2)樂著世名聞,而互相諂讚,彼清淨菩提,非邪見所得。
於善不勤修,心常生掉舉,貪著利養故,捨離彼淨戒。
樂著於酒味,好侵於外色,殺害諸眾生,由此墮地獄。
親近惡知識,起邪見兩舌,不獲諸威儀,三業多毀犯。
由我慢無明,所說無真實,於此世他生,何能得快樂?
為眾苦沈溺,此滅彼復生,如諸佛所說,皆由無明行。
若人起我慢,邪慢增上慢,此為苦根本,畢竟常遠離。
樂造作諸惡,無初中後善,隨彼無明流,入生死大海。
若人具勝智,善息除煩惱,能解一切縛,得至不滅處。
由修勝智故,則能斷諸惑,此說煩惱縛,由智得解脫。
46)諸煩惱如薪,智火燒永盡,若樂欲境界,何能離纏縛?
五欲為重瘴,能覆於智眼,常令諸眾生,壞說法正道。
於善說法者,當一心諦聽,是人為法將,能敵諸魔軍。
謂於四顛倒,及世間八法,自不生正慧,則為彼欺誑。
五欲如迅流,漂淪難出離,當以智舡筏,於彼能超越。
由彼愚癡心,常樂著諸欲,輪迴五趣中,何能得解脫?
50)不如理作意,如火常熾然,若如理而行,如甘露除熱。
謂積集無明,從久遠生起,以一智明燈,破滅令不現。
若人具正智,則能趣涅槃,無智縱貪癡,則生於懈怠。
若具智光明,壞三毒黑暗,是故當一心,持戒修淨智。
常以大智火,焚燒諸惑薪,若無此善根,為三毒所損。
眾生縈痼疾,偃臥命將終,癡迷無所依,眷屬徒悲惱。
由多作放逸,常樂愚癡行,為無量惡因,受眾苦逼迫。
是三毒過患,損惱諸眾生,若正智相應,於彼悉除遣。
當知彼智火,能焚煩惱山,惑業既無餘,常棲寂靜樂。
正法念處經卷第六十二
此六惡怨家,破壞於世間,老病死不斷,由於三毒故。
五境界大賊,能劫於善財,此怨詐親善,行於嶮惡處。
放逸不善心,堅著於境界,能將諸眾生,疾至三惡道。
若有能覺知,苦等真實諦,是人則能得,安隱寂靜處。
拔斷諸毒根,增長功德行,應離懈怠心,莫近惡知識。
正法念處經卷第六
欲為第一火,癡為第一闇,瞋為第一怨,此三秉世間。
正法念處經卷第十七
三十六業所驅使,不能離於四十行,九十八種諸結使,如是等法行三界。
以一百八明智慧,思惟十二之深義,若人能知法非法,是人則得無量樂。
若有能知二種相,思惟二八特勝行,思惟十六特勝已,是人遠離眾惡道。
若人能見二種道,是為四法究竟人,已得超越四流海,是人覺悟無眾惱。
能善修行八聖道,十力之義善知見,善知二苦之因緣,是人則到無生處。
若人善達二諦義,能善思惟四念處,能觀過去未來世,不為魔網所障礙。
正法念處經卷第五
若善若不善,業果皆決定,自作業自食,皆為業所縛。
如是煩惱地,初甜而後苦,捨境界如毒,以不饒益故。
智不屬煩惱,屬於智境界,此世若後世,一切時受樂。
智常燒煩惱,如火能焚草,煩惱覆智梵,故佛說三寶。
若樂智境界,寂靜如牟尼;若煩惱蛇齧,彼人一切失。
若人知二諦,勇猛諦知見,彼行第一道,捨離生死處。
若人樂生死,喜樂煩惱怨,彼人常被縛,流轉有隘處。
若人有出意,常行寂靜行,死生天眾中,到梵世界處。
若不愛欲等,供養佛法僧,彼人捨生死,如風吹乾草。
若不為心使,而能使於心,則能除煩惱,如日出無闇。
心怨最第一,更無如是怨,心常燒眾生,如放燒時樹。
若心自在行,愚癡不調根,彼苦不寂靜,去涅槃太遠。
知苦及苦報,復能知苦因,則脫一切縛,普離諸煩惱。
智為第一明,癡為第一闇,取如是光明,是名黠慧人。
癡為第一惡,黠慧人能捨,若令癡自在,寂靜難可得。
若欲自安隱,寧觸入大火,毒蛇同處住,終不近煩惱。
智第一甘露,第一安隱藏,智為第一親,智為第一寶。
如是之智火,常燒煩惱山,燒煩惱山者,則到安樂處。
若人無智慧,如盲入闇處,則不厭生死,非法諍鬪籠。
若人常念法,善得於人身,不為心所誑,應受善人供。
正法念處經卷第十六
一切眾生癡所欺,為於愛染之所縛,將至世間嶮難道,老死惡濟恐怖處。
三處退已入地獄,從地獄出生天上;三處命終墮畜生,復從彼終墮餓鬼。
自業惡行之所迷,諸欲自在使眾生,為癡羂網所纏縛,流轉洄澓三界海。
無始久受大苦惱,種種眾生生死苦,無有厭離生死心,無始久集因緣故。
諸天放逸自壞心,人中追求受諸苦,餓鬼常為飢渴燒,畜生迭共相食噉。
地獄之中大猛火,餓鬼道中癡所惱,一切眾生生死中,微毫少樂不可得。
於諸苦中生樂想,眾生癡惑愛所誑,無有教示正道者,於此苦中不得脫。
若有遠離於善法,常行妄語無誠信,不能修習禪定法,長淪生死受諸苦。
諸佛如來所說法,若今現在未來世,過於父母及親族,常隨眾生而不離。
三聚之類眾生等,三種過惡常自在,常行三界不止息,以三種受為伴侶。
三業迷惑於眾生,行趣三惡嶮難道,於三有行常愛樂,三有法中輪轉行。
若有眾生歸三寶,自在修行三菩提,斷除遠離三種見,如是之人離眾苦。
於三時中樂正行,如實觀見三種老,於飲食中知止足,是人則能離憂惱。
過貪瞋癡三種聚,善思三業不造惡,如是行人離生苦,永斷一切諸憂熱。
若人知於道非道,於有無中善思惟,能善修學慈悲心,則得第一最勝道。
若有眾生不濁亂,心常清淨無所染,能離不善諸惡法,當知是人得解脫。
若有人能行正道,正念大力堅牢故,常樂遠離於諸有,是人解脫必無疑。
若人能斷於有愛,不起有愛悕望心,是人於生老死苦,乃至不生微細著。
若有愚人造諸業,作諸惡已轉增長,諸欲如毒不可親,有智之人應捨離。
若人捨離於諸欲,心常樂求解脫果,是人不善滅無餘,如日光照除闇冥。
如是親近善法者,常捨一切諸不善,能善思惟淨不淨,如是略說汝當知。
正法念處經卷第三十
無恥無慚愧,懈怠惡知識,是地獄種子,智者所捨離。
無恥無慚愧,常作不善行,如人墜高巖,後時乃自覺。
貪癡無誠信,其心無怖畏,為嫉妬所迷,不得生天中。
飲酒虛妄語,心堅著貪欲,不信業果報,是地獄因緣。
守護心過惡,瞋恚之惡業,眾生惡業故,墮於三惡道。
正法念處經卷第四十二
境界非可足,不知足無樂;如是不知足,智者能捨離。
寂靜為樂根,苦由境界起,故應修寂靜,遠離境界地。
常捨離煩惱,修行無上智,從智得解脫,由煩惱繫縛。
病殺繫縛等,境界所怖畏,流轉生死中,皆由於境界。
若合若別離,或百或千到,生生處常爾,唯善逝諦知。
生死無量樂,生死無量苦,一切由境界,生生處皆有。
正法念處經卷第四十六
智慧火能燒,無量煩惱薪。何義煩惱縛,著彼愛境界?
厚重染欲垢,障礙於智眼,佛語如良藥,能除彼障礙。
正法之大將,能破欲賊軍,口說善法語,汝應勤聽受。
有四種顛倒,常能為誑惑;世間有八法,能令一切失。
大力愛河中,百疑不可度,若上智筏者,度已到寂靜。
若天近於欲,欲能令心癡,常在於五處,未有解脫期。
正法念處經卷第五十
不善觀察風,所吹熾然火,彼正觀察雨,能令滅無餘。
眾生先所起,久時無明暗,如起智慧燈,能令滅無餘。
欲癡火能燒,地獄愚癡人;智者則不爾,是故得涅槃。
如是十三法,智光明能除,是故畏過者,常應勤持戒。
拔出自身中,三種過根本,以智慧大火,燒多煩惱薪。
正法念處經卷第三十二
見之妄解,不如實知,是邪見人,墮於地獄。
是邪見人,非因見因,墮於地獄,顛倒見故。
愚癡之人,迷於因果,有獄所縛,受諸苦惱。
業之果報,則有生死,若如實見,則到彼岸。
愚人求欲,為欲所惑,墮於地獄,如蛾投火。
人中持戒,奉修正見,而得生天,非由苦行。
此諸外道,行邪見行,恃智邪慢,誑惑他人,
入於愚癡,黑暗大海。世間受苦,以邪見故;非以苦身,而得解脫。
智者所說,調伏其心,燒煩惱山,則得解脫。
修行正見,滅諸煩惱,見於實諦,則得解脫。
32.2
正法念處經卷第三十二
汝愛於欲樂,而不作善業,是故得苦果,今日已成熟。
汝若樂放逸,而行於非法,至於臨終時,心乃生悔熱。
悔熱喻火燒,亦喻於刀戟,從於五根生,而還自燒滅。
於苦謂為樂,貪怨為親友,觀放逸如是,是故應捨離。
放逸愛和合,為欲之所縛,三種大怨家,能破壞大樂。
憍慢近惡友,懈怠及貪心,遠離於持戒,是地獄因緣。
持戒清涼觸,得報甚清涼,愚人不修行,臨終生悔熱。
見於他妻妾,而生貪著心,飲酒行劫盜,因此墮地獄。
惡口親惡友,邪見無正信,其心多躁擾,此法失人身。
貪心及綺語,妄語無誠信,今世若後世,無有少安樂。
遠離於善友,親近惡知識,根本無利益,不信業果報。
不識業果報,苦樂非眾生,是人迷因果,臨終生悔熱。
若人常妄語,恃智生憍慢,後得大衰惱,乃覺其業果。
若流轉世間,具受諸苦惱,皆由無明力,大仙如是說。
正法念處經卷第六十
老人身皮皺,無力拄杖行,老而不知法,皆由放逸故。
以病破壞身,偃臥於床席,而不生厭離,皆由愚癡故。
–