1.Dharmasamuccayaḥ, Based on the edition by Vijayasankar Caube: Dharmasamuccaya. Varanasi : Sampurnanda Sanskrit University, 1993, pp. 1-278. Bhikṣuṇā avalokitasiṃhena samudbhāvitaḥ
2.諸法集要經,觀無畏尊者集 (總二千六百八十四頌),西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉詔譯
3.妙法聖念處經,大宋西天中印度摩伽陀國那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉 詔譯
4.正法念處經,元魏婆羅門瞿曇般若流支譯
33.sukhavargaḥ快樂品第三十三
33.1.sukhasvarūpanirūpaṇam
anuttareṣu saukhyeṣu dhyānopātteṣu ye ratāḥ /
teṣāṃ sukhaṃ yathāvat syāt nirvāṇapuradarśakam // Dhs_33.1 //
[日稱]定為功德林,最上清淨樂,能引至菩提,如犢隨其母。
[般若]無上第一樂,禪樂遊觀處,是樂為最勝,能視涅槃城。
33.2.
navena sukhaduḥkhena purāṇam abhihanyate /
devasyaitan navenaiva purāṇam abhihanyate // Dhs_33.2 //
[日稱]若新修樂因,則能除舊苦,或新造苦因,則能壞舊樂。
[般若]苦樂法初起,則忘久苦樂,譬如初日朝,則無有先日。
33.3.
dhū(ma) miśraṃ yathā kāṣṭhaṃ vi(ṣṭhā) miśraṃ yathodanam /
tathā sukham idaṃ sarvamasvatvaṃ nāvagamyate // Dhs_33.3 //
[日稱]如蜜塗其蘗,如毒雜其膳,由善惡相參,甘味不可得。
[般若]如蜜在棘林,亦如雜毒飯,諸樂亦如是,不覺退沒苦。
33.4.nirvāṇapuragāmināṃ sukham
tat sukhaṃ yad vitṛṣṇānām ekāntasukhacāriṇām /
nirmohiṇāmarāgāṇāṃ nirvāṇapuragāminām // Dhs_33.4 //
[日稱]樂不因貪生,此樂唯清淨,能趣寂靜道,則無三毒名。
[般若]若得離愛欲,一心行為樂。無我離欲人,能至涅槃城。
33.5.
teṣāṃ vimalam ādyantaṃ saukhyānām api tat sukham /
yeṣāṃ tṛṣṇānugā cāśā sarvathā naiva cetasi // Dhs_33.5 //
[日稱]是樂無過上,初中後皆善,則於貪愛心,畢竟不復起。
[般若]是人初後淨,從樂得樂處。若人斷愛結,令心無遺餘。
33.6.
saṅgṛhītasya cittasya nirātmasya ca sarvataḥ /
kāryākāryeṣu mūḍhasya sukhaṃ nityam upasthitam // Dhs_33.6 //
[日稱]愚夫心散亂,不能了無我,於苦樂境中,常求彼欲樂。
[般若]善攝於心意,不受一切法。知應作不作,彼人常得樂。
33.7.kaḥ śreṣṭhaḥ sukhī?
sā bahir nihatā yena nandisaṃsārahetukī /
sa dhīraḥ pāragaḥ śreṣṭhaḥ sukhī nirvāṇam āśritaḥ // Dhs_33.7 //
[日稱]若人離染欲,則斷輪迴因,由依止淨業,能到於彼岸。
[般若]若能斷愛河,得脫生死流。勇健者能度,必至涅槃城。
33.8.
naitat sukhena tṛṣṇānāṃ yad rāgadveṣasaṃyutam /
yatra rāgādinirmuktaṃ tat sukhaṃ nirmalaṃ matam // Dhs_33.8 //
[日稱]彼染愛非樂,與貪瞋相應,解脫貪等失,則得無垢樂。
[般若]愛者則無樂,三毒和合故,若能解脫欲,是名清淨樂。
33.9.kutra tṛṣṇā na bādhate?
devaloke samāsādya yaḥ suro nāvam anyate /
sa sukhāt sukhatāṃ yāti yatra tṛṣṇā na bādhate // Dhs_33.9 //
[日稱]雖受天中樂,而不生欣樂,彼善求出離,於愛無所著。
[般若]憶念諸樂,欲不可滿,若離憂愛,欲則止足。
33.10.
tadantyasukhi śreyo yatra mṛtyur na vidyate /
mṛtyupāśair na baddhasya na sukhaṃ vidyate kvacit /
yat sukhaṃ kāmajanakaṃ na tat saukhyaṃ satāṃ matam // Dhs_33.10 //
[日稱]若樂從欲生,非智者所樂。
[般若]樂從欲生,智者不樂。
33.11.
yatra kāmavinirmuktas tatsukhāt sukham uttamam /
yat sukhaṃ janayet śreyaḥ (payomiśraṃ) yathodanam // Dhs_33.11 //
[日稱]離染欲因緣,斯為最上樂。
[般若]離欲之樂,樂中最勝。
33.12.
yatra tṛṣṇāvinirmuktiḥ payomiśraṃ yathodanam /
yathā padmavane gṛddhā yānti(te) kravyabhakṣiṇaḥ // Dhs_33.12 //
[日稱]若為愛羂拘,纏縛實非樂,得至不滅處,斯為畢竟樂。如鷲依蓮池,無食何能住?
[般若]雜愛之樂,如雜毒水;若離愛欲,如水乳合。
[般若]譬如靈鷲鳥,不住蓮花中。
33.13.
evaṃ śānteṣv araṇyeṣu na bhānty aśubhacāriṇaḥ /
kvacic chāntaṃ vanaṃ ramyaṃ kvacid devāḥ pramādinaḥ // Dhs_33.13 //
[日稱]不樂寂靜行,遠離阿蘭若。
[日稱]諸天由放逸,不樂依寂靜。
[般若]如是寂靜處,惡人不應住。如是寂靜林,云何行放逸!
33.14.kaḥ paramaṃ sukhaṃ prāpnoti?
viparītaṃ na sadṛśaṃ bhānoḥ śītā yathā prabhā /
gatatṛṣṇasya yat saukhyaṃ muktaduḥkhasya tāyinaḥ // Dhs_33.14 //
[日稱]於日求涼光,顛倒非相應。若樂離其愛,則能脫諸苦。
[般若]顛倒不順法,如日出冷光,若得離愛樂,解脫離眾苦。
33.15.
tasyāntareṇa saukhyasya sukham etan na gaṇyate /
dhyāyinas tv apramat tasya muktapāpasya sarvadā // Dhs_33.15 //
[日稱]是樂無過上,愚夫所不知。善修諸禪定,能除心散亂。
[般若]若離此二法,天樂非為樂。修禪離放逸,解脫於欲網。
33.16.
tat sukhaṃ tat paraṃ saukhyaṃ nedaṃ tṛṣṇāvidāṃ matam /
munisevyaṃ vanam idaṃ sevitaṃ ca subhāṣitaiḥ // Dhs_33.16 //
[日稱]則離貪羞恥,此樂無能勝。智者處林中,常思惟寂靜。
[般若]解脫乃名樂,非汝愛所誑。世尊先住此,及諸修行者。
33.17.
nārhā (yūyaṃ) rāgagaṇaṃ sevituṃ bho surottamāḥ /
yadetad bhavatāṃ saukhyam etan na khalu śāśvatam // Dhs_33.17 //
[日稱]得離彼貪心,諸天樂難比。一切五欲樂,畢竟非長久。
[般若]汝為欲所牽,不應住此林。此殿受天樂,無常不久住。
33.18.
tat sukhaṃ paramaṃ śāntaṃ vītatṛṣṇai niṣevyate /
niḥsevitaṃ vanam idaṃ ye gatāḥ paramaṃ padam // Dhs_33.18 //
[日稱]於彼不生貪,此樂為最上。若棲止林野,得最上安隱。
[般若]若離於愛欲,是為第一樂。先住此林者,皆入第一處。
33.19.
yat prāpya sarvaduḥkhasyacchedo bhavati sarvathā /
brahmacaryādanirmuṣṭāḥ śīlālāpena vañcitāḥ // Dhs_33.19 //
[日稱]一切諸苦因,以貪欲為本。為貪之所覆,樂飲食衣服。
[般若]若得第一處,能斷一切苦。貪心好美食,為貪心所誑。
33.20.bhikṣūṇāṃ vane vāsa eva sukhāvahaḥ
nārhanti sevituṃ ramyaṃ vanaṃ śāntaṃ subhāṣitam /
śāntaṃ ca bhāvitaṃ (caiva) ramate śubhagocare // Dhs_33.20 //
[日稱]是人則不能,於林中宴坐。常以智觀察,依止善境界。
[般若]此寂靜林中,斯人不應住。若修寂靜心,樂清淨應住。
33.21.
na rāgacāriṇāṃ cittaṃ ramate vanagocare /
na rāgavyākulaṃ cittaṃ vaneṣu labhate dhṛtim // Dhs_33.21 //
[日稱]常樂於林中,修無貪等行,若人心寂靜,則不生散亂,常樂於林中,得離於貪染。
[般若]心行於欲境,不住寂靜林。若有心寂靜,應住於林中,為欲心所亂,不應住此林。
33.22.kaḥ puruṣottamaḥ?
śravyāmūḍhā matir yasya nityaṃ tribhuvanaṃ kare /
sa ratiṃ labhate śāntiṃ vane puruṣasattamaḥ // Dhs_33.22 //
[日稱]若人離癡行,無三有過失,常樂於林中,得最上寂靜;
[般若]若人於三界,其心不迷者,是人得寂靜,應住寂林中。
33.23.sukhāya vanaṃ sevyam
sa kalparāgakuṭilo nityaṃ rāgādibhir vṛtaḥ /
sa śāntiṃ naiva labhate vane śānte sukhāvahe // Dhs_33.23 //
[般若]常為欲諂曲,憶念懷怖畏,是人則不得,林中寂靜樂。
33.24.
yeṣāṃ tu manasā nityaṃ vane dhyānaniyoginām /
vanaṃ teṣāṃ sadāramyaṃ na tu rāgagaveṣiṇām // Dhs_33.24 //
[日稱]由心寂靜故,則無諸希求,常樂於林中,修習諸禪定。
[般若]若人心清淨,依林修寂靜,其人林中樂,非是行欲人。
33.25.
vaneṣu bhāvitaṃ cittaṃ nagareṣu na kupyate /
tasmād vanaṃ sadā sevyaṃ nagaraṃ naiva śasyate // Dhs_33.25 //
[日稱]於城邑聚落,心不生愛樂,唯依止空閑,棲心而宴坐。
[般若]林中修淨心,入聚心不動,是故住林中,不應住城邑。
33.26.
vikṣipyate hi nagare nṛṇāṃ rāgādibhir vṛtaḥ /
vikṣipta mohakuṭilaṃ vanaṃ bhūyaḥ prasīdati // Dhs_33.26 //
[日稱]若人邪思惟,為貪等圍繞,不樂處林中,何由盡諸漏?
[日稱]若近於憒閙,則生彼散亂,是故當遠離,為人所稱讚。
[般若]若人入城邑,為欲心所亂,諂曲不清淨,至林還寂靜。
33.27.
tasmād vanaṃ paraṃ śāntaṃ yogināmālayaṃ mahat /
saṃsevyaṃ vītamanasā yasya tad vītakalmaṣam // Dhs_33.27 //
[日稱]當知處林中,為勝清淨樂,離貪等惽濁,智者常親近。
[般若]是故林樹間,第一最寂滅,行者所應住,能離於欲心。
33.28.ratiṃ mā kṛthā
praśāntendriyacittasya yā ratir yogino hṛdi /
nāsau śaktiḥ sahasrasya (mānavānāṃ) bhaviṣyati // Dhs_33.28 //
[日稱]若棲止林中,諸根常適悅,雖帝釋天主,於樂所不及。
[般若]諸根心寂靜,行者心安樂,千帝釋之樂,不及此人心。
33.29.
yā dhyāyino ratir dṛṣṭā vyavadānāya sarvadā /
na yāmeṣv api sā dṛṣṭā nityaṃ rāgānurāgiṇī // Dhs_33.29 //
[日稱]常修習禪定,安住清淨法,彼夜摩諸天,著樂不能習。
[般若]若得禪定樂,一切白淨法,夜摩諸天中,不及此樂分。
33.30.
ratir yā kāmavaśagā sā nityaṃ duḥkhasambhavā /
yā tu kleśavaśāt prītiḥ (sā prītiḥ) śāśvatā nahi // Dhs_33.30 //
[日稱]若耽五欲樂,常生諸苦惱,為癡愛所覆,彼樂何能久?
[般若]樂從欲所生,常與眾苦合,若斷煩惱樂,永無有破壞。
33.31.
śreyo vaneṣu caritaṃ tattaduccaritaṃ nṛbhiḥ /
yasmāt tat pratibaddhaṃ hi śreyasāṃ padam ucyate // Dhs_33.31 //
[日稱]常求善法財,不造三惡行,當知如是人,癡愛無能繫。
[般若]善行為最勝,非為不善業,如是善業繫,則得於勝處。
33.32.
susambhṛtena dharmeṇa rakṣiteneva cetasā /
sudṛṣṭaṃ labhate sthānaṃ yatra doṣo na vidyate // Dhs_33.32 //
[日稱]於所修善法,心常生守護,愍念諸眾生,令至安隱處。
[般若]善業和合,心念守護,未見有處,而無過患。
33.33.
yaḥ kṣiptamanasā nityaṃ na ca dharmaparāyaṇaḥ /
teṣāṃ vṛthā sukham idaṃ gacchati na nivartate // Dhs_33.33 //
[日稱]若心生散亂,善法不現前,既無彼善因,後樂不可得。
[般若]若常亂心,行於非法,是樂虛妄,去已不還。
33.34.tattvajñā duḥkhaṃ na paśyanti
ye tu tattvavido dhīrāḥ paśyanti jagataḥ sthitim /
anityaduḥkhaśūnyānāṃ teṣāṃ duḥkhaṃ na vidyate // Dhs_33.34 //
[日稱]智者常觀察,世間諸眾生,皆苦空無常,則不生貪著。
[般若]若知真諦,見世間法,無常苦空,永離憂惱。
33.35.
sukhadharmasya caraṇaṃ jñānasya ca niṣevaṇam /
ahiṃsā satyavacanaṃ tad apy ekāntataḥ sthitam // Dhs_33.35 //
[日稱]樂行寂靜法,勤求於佛智,常出真實言,得盡苦邊際。
33.36.kaḥ svarga yāti?
ekadharmavyatītā ye ye 'dharmaparivañcakāḥ /
tristhānalakṣaṇāviṣṭāste janāḥ svargagāminaḥ // Dhs_33.36 //
[日稱]遠離一貪法,及苦樂二種,了三世過患,是人得樂分。
[般若]若人過一法,思惟於二法,知於三處相,是人則受樂。
33.37.sukhasya svarūpam
udayavyayadharmāṇām anityaṃ karmajaṃ hi tat /
tat sukhaṃ sāstravaṃ nityaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati // Dhs_33.37 //
[日稱]樂果從因生,生已即隨減,彼有漏樂因,不修不增長。
[般若]無常業因故,終必有破壞,謂樂有常者,是則不可得。樂若非無常,不生亦不滅。
33.38.
tat sukhaṃ tadvitṛṣṇasya nīrāgasya hi dehinaḥ /
muktir bhavati doṣasya pārasthasya hi tāpinaḥ // Dhs_33.38 //
[日稱]於樂不生著,此為離貪者,善越三有海,能到於彼岸。
[般若]若有智慧者,應離愛境界,厭離愛欲人,則得離愛樂。
33.39.
tat kiñcit sāsravaṃ saukhyaṃ tat sarva kṣaṇikaṃ matam /
rāgabandhād vinirmuktaṃ tat sarva niścalaṃ sukham // Dhs_33.39 //
[日稱]又彼有漏樂,剎那不久住,是故當遠離,勤求不動樂。
[般若]一切有漏法,無常苦不實;若得無漏法,乃名不動樂。
33.40.
ye na kṣipanti duḥkhena sukhe yeṣāṃ na saṅgatiḥ /
te duḥkhasukhanirmuktā nirvāṇasukhagāminaḥ // Dhs_33.40 //
[日稱]於苦不疲厭,於樂不生愛,於二無所著,能趣菩提道。
[般若]若人不厭苦,得樂亦不欣,是人脫苦樂,能到涅槃城。
33.41.
anupāyena ye mūḍhāḥ prārthayanti sukhaṃ sadā /
bālukābhir yathā tailaṃ yallabhyaṃ nityam eva tat // Dhs_33.41 //
[日稱]愚夫著快樂,無出離方便,如沙中求油,畢竟不可得。
[般若]愚人無方便,常求於欲樂,如沙中求油,則是不可得。
33.42.
na cetasā naraḥ prājño manorathaśatair api /
śakro 'pi tat sukhaṃ kartu yathā karma kṛtaṃ mahat // Dhs_33.42 //
[日稱]愚癡心散亂,起百千思惟,常造諸惡因,於善無少分。
33.43.sukhāya dharmamācaret
sasukhaṃ yasya tu manaḥ saddharmānucaro bhavet /
duḥkhair muktyabhilāṣo 'yaṃ sa dharme kurute matim // Dhs_33.43 //
[日稱]若人須快樂,常依止正法,樂行非法者,則受諸苦惱。
[般若]若心求樂者,隨順正法行;若有悕望苦,彼心行非法。
33.44.
nāhetukaṃ sukhaṃ dṛṣṭaṃ duḥkhaṃ vā trividhātmakam /
sukhe duḥkhe pṛthagbhāve tasmān nu sukṛta caret // Dhs_33.44 //
[日稱]自作諸苦因,何能見彼樂?苦樂各依因,知已修眾善。
[般若]非因不得樂,種種苦皆然,苦樂因差別,爾知自利行。
33.45.
nedaṃ saukhyaṃ sadā śastamadhruvaṃ vipralopi ca /
tṛṣṇāviṣeṇa sammiśraṃ viṣamiśraṃ yathodanam // Dhs_33.45 //
[日稱]世樂非寂靜,無常力廣大,為彼愛所染,如毒雜嘉饌。
[般若]此樂非勝樂,貪誑不常定,與愛毒和合,猶如雜毒食。
33.46.
tat saukhyaṃ (hi)satāṃ śastaṃ yatra mṛtyur na vidyate /
na ca priyeṇa viśleṣo nāpriyeṇa samāgamaḥ // Dhs_33.46 //
[日稱]善人依妙樂,得至不滅處,離愛除煩惱,無氷炭交心。
[般若]彼常勝樂者,所謂不死處、無愛別離處、無冷無熱處。
33.47.kaḥ śreyaspadaṃ prāpnoti?kīdṛśaṃ sukhaṃ duḥkhajanakam?
yad etat strīmayaṃ saukhyam etad duḥkhāya kalpyate /
tadbījavartakā dṛṣṭā narakeṣūpapattaye // Dhs_33.47 //
[日稱]樂從女色生,此說彼唯苦,為諸惡種子,當墮於惡趣。
[般若]諸因婦女樂,一切皆有苦,彼愛為種子,復生地獄中。
33.48.
yat sukhaṃ duḥkhajanakaṃ kathaṃ tat sukham iṣyate?
duḥkhād duḥkhataraṃ jñeyaṃ pariṇāmavaśena tat // Dhs_33.48 //
[日稱]若樂後招苦,彼何名為樂?凡夫不了知,自受其苦報。
[般若]彼樂能生苦,云何說為樂?乃是苦中苦,後時則如毒。
33.49.
yadetad bhujyate saukhyam etat kālena naśyati /
sūryastāstaṅgatasyaivaṃ raśmayaḥ saha cāriṇaḥ // Dhs_33.49 //
[日稱]受用彼欲樂,為時分所遷,如日不久停,光明亦隨沒。
[般若]汝如是受樂,此後時則失,如晝日時滿,日沒光隨沒。
33.50.
vikṛtiṃ yasya (ca) manaḥ sukhaduḥkhair na gacchati /
sa dhīmān suraloke ca gatvānyal labhate sukham // Dhs_33.50 //
[日稱]若人於苦樂,心不隨彼轉,無怖亦無愛,是為具智者。
33.51.
bhuktaṃ sukhaṃ purāṇaṃ tu hīnakarma karoti ca /
purāṇaṃ sukṛtaṃ śīrṇa mṛtyukāle na budhyate // Dhs_33.51 //
[日稱]受昔修福業,不作新善行,彼樂隨減少,大怖即將至。
33.52.sarva sukhamanityaṃ bhavati
yad idaṃ dṛśyate saukhyaṃ manovākkāmajaṃbhṛśam /
anityaṃ tad vināśatvam acireṇa bhaviṣyati // Dhs_33.52 //
[日稱]又彼諸天人,受上妙快樂,是樂非堅固,為無常破壞。
[般若]此所受天樂,不可具足說,無常力自在,不久須臾至。
33.53.
phenabudbudasaṅkāśaṃ marīcyudakasannibham /
cañcalormi sukhaṃ sarva vinipāto bhavārṇave // Dhs_33.53 //
[日稱]若不悟彼樂,如幻泡水月,如是著樂者,身樂皆散壞。
[般若]樂如水泡沫,如陽炎非水,諸樂亦如是,一切必破壞。
33.54.
niṣpratīkāraviṣamaḥ sarvabhūtabhayāvahaḥ /
cakravātapravego (vai) mṛtyurājaiṣa dhāvati // Dhs_33.54 //
[日稱]此世間大怖,無方便能免,死魔勢速疾,去已無迴者。
[般若]極惡不可遮,眾生皆怖畏,死王將欲至,其力不可壞。
33.55.
nāśayitvā sukhaṃ sarva nāśayitvā ca jīvitam /
karmasaṅkalpavāhyeṣu lokamanyatra neṣyati // Dhs_33.55 //
[日稱]壽命及快樂,一切皆散壞,為業索所拘,牽至餘惡道。
[般若]破壞一切樂,及斷於命根,業鎖所繫縛,將至於餘世。
33.56.
yadatīva sukhaṃ nṛṇāṃ taddhi saukhyāya kalpyate /
yan naiṣyati sukhaṃ kiñcit taddhi naiva vigaṇyate // Dhs_33.56 //
[日稱]過去受諸樂,廣大豈能說,云何彼癡人,而不生厭足?
[般若]若樂已過去,是樂不可念;若樂在未來,亦不名為樂。
33.57.
vartamānaṃ tu yat saukhyaṃ tṛṣṇāviṣavivarjitam /
sarva hyanātmajaṃ duḥkham anityaṃ saṃskṛtaṃ balam // Dhs_33.57 //
[日稱]現在所受樂,愛毒二相雜,彼有為無常,一切皆墮落。
[般若]若樂住現在,與愛境界雜;無常所遷動,一切皆破壞。
33.58.laukikaṃ sukhaṃ na sukham
yad sukhaṃ triṣu lokeṣu na śastaṃ tattvadarśibhiḥ /
tena matvā kathaṃ devā bhavanti vigatajvarāḥ? // Dhs_33.58 //
[日稱]彼三有快樂,智者不愛樂,能惛醉諸天,何由離熱惱?
[般若]若樂屬三界,智者所不讚,云何諸天眾,愛樂如是樂?
33.59.
aviṣṭovatakālo 'yaṃ bhairavo yāti sattvaram /
yo bhokṣyate surān sarvān śuṣkendhanamivānalaḥ // Dhs_33.59 //
[日稱]時分非久長,迅速如飛電,彼著樂諸天,如火益乾薪。
[般若]此身不久停,死火必來至,能燒滅一切,如火焚乾薪。
33.60.
atiyāti sukhaṃ sarva kriyatāṃ śraiyasaṃ manaḥ /
mā paścāt saṃbhavo yoge mṛtyukālo bhaviṣyati // Dhs_33.60 //
[日稱]一切樂已過,當心修眾善,無令命終時,後生於憂悔。
[般若]諸樂速遷滅,莫行於放逸,勿於臨終時,而生於悔心。
33.61.sukhamasthiraṃ bhavati
janmāntarasahasreṣu yad muktaṃ karmajaṃ sukham /
taraṅgasannibhaḥ kvāyaṃ(jānīyād) bāliśo 'sthiram // Dhs_33.61 //
[日稱]於百千生中,受用諸快樂,愚夫何久住?彼樂復何往?
[般若]無量百千生,業樂皆已過,如夢至何所,如風念不住。
33.62.kaḥ sukhena prasīdati?
na sukhais tṛpyate bālastathā kāṣṭhair yathānalaḥ /
tasmān na (sukha) saktasya sukhaṃ bhavati naiṣṭhikam // Dhs_33.62 //
[日稱]愚者樂無厭,如以薪投火,是故當捨離,彼樂非究竟。
[般若]愚者樂無厭,如火得乾薪,是故所著樂,則非為常樂。
33.63.
viṣasya doṣam uktasya kāmadoṣānudarśinaḥ /
dhyāyinaś cāpramatasya tat sukhaṃ yadanāvilam // Dhs_33.63 //
[日稱]知五欲過患,當離於渴愛,修禪除散亂,斯樂最清淨。
[般若]解脫渴愛者,能離於欲過,修禪不放逸,得無垢淨樂。
33.64.
sukhī bhavati tat prāpya na sukhaṃ bhavajanmanaḥ /
bandhamiśraṃ viṣaṃ yadvad dharmasaukhyodayastathā // Dhs_33.64 //
[日稱]若人著貪欲,彼所得非樂,能生輪迴因,如毒雜其蜜。
[般若]得如是樂者,乃可名為樂,諸有雖名樂,猶如雜毒蜜。
33.65.kāmavirahitaḥ sukhamaśnuvate
tasmāt tatsukhasaktānāṃ nityaṃ kāmagaveṣiṇām /
bhavantyanekasaukhyā(ni)tasmāt kāmo na jāyate // Dhs_33.65 //
[日稱]是故於五欲,常不生愛樂,彼樂不寂靜,當求畢竟樂。
[般若]如是著樂者,心恒求欲樂,欲樂非常樂,是故非寂靜。
33.66.jñānenaivendriyāṇi svagocare nivartante
nendriyāṇāṃ jayaḥ śakyaḥ karttu viṣayagocare /
jñānena hi nivartante indriyāṇi svagocare // Dhs_33.66 //
[日稱]善降伏諸根,不為境所嬈,諸有具智人,心不隨境轉。
33.67.bālā eva gatipañcake bhramanti
duḥkhe sukhābhisaṃsaktā nityaṃ bālā (haya)medhasaḥ /
viparyayā paribhrāntā bhramanti gatipañcake // Dhs_33.67 //
[日稱]愚夫無少智,於苦妄為樂,起迷妄顛倒,馳流於五趣。
33.68.kutra sukhaṃ duḥkhasadṛśaṃ bhavati?
yadatyantasukhaṃ dṛṣṭaṃ tat sukhaṃ satya mucyate /
yatra duḥkhaṃ vipākaṃ syāt tat sukhaṃ duḥkham eva tat // Dhs_33.68 //
[日稱]智者常稱讚,最上寂靜樂,若樂欲樂者,不怖後險難。
33.69.pāpasyākaraṇameva sukham
anyāgatasya duḥkhasya pratighātayate budhaḥ /
pāpasya hetujaṃ duḥkhaṃ pāpasyākaraṇaṃ sukham // Dhs_33.69 //
[日稱]未來諸苦惱,以智而對治,由罪生苦因,不作則無咎。
// iti sukhavargo trayastriṃśaḥ //
快樂品第三十三
定為功德林,最上清淨樂,能引至菩提,如犢隨其母。
若新修樂因,則能除舊苦,或新造苦因,則能壞舊樂。
如蜜塗其蘗,如毒雜其膳,由善惡相參,甘味不可得。
樂不因貪生,此樂唯清淨,能趣寂靜道,則無三毒名。
是樂無過上,初中後皆善,則於貪愛心,畢竟不復起。
愚夫心散亂,不能了無我,於苦樂境中,常求彼欲樂。
若人離染欲,則斷輪迴因,由依止淨業,能到於彼岸。
彼染愛非樂,與貪瞋相應,解脫貪等失,則得無垢樂。
雖受天中樂,而不生欣樂,彼善求出離,於愛無所著。
若為愛羂拘,纏縛實非樂,得至不滅處,斯為畢竟樂。
若樂從欲生,非智者所樂,離染欲因緣,斯為最上樂。
不樂寂靜行,遠離阿蘭若,如鷲依蓮池,無食何能住?
諸天由放逸,不樂依寂靜,於日求涼光,顛倒非相應。
若樂離其愛,則能脫諸苦,是樂無過上,愚夫所不知。
善修諸禪定,能除心散亂,則離貪羞恥,此樂無能勝。
智者處林中,常思惟寂靜,得離彼貪心,諸天樂難比。
一切五欲樂,畢竟非長久,於彼不生貪,此樂為最上。
若棲止林野,得最上安隱,一切諸苦因,以貪欲為本。
為貪之所覆,樂飲食衣服,是人則不能,於林中宴坐。
常以智觀察,依止善境界,常樂於林中,修無貪等行。
若人心寂靜,則不生散亂,常樂於林中,得離於貪染。
若人離癡行,無三有過失,常樂於林中,得最上寂靜;
由心寂靜故,則無諸希求,常樂於林中,修習諸禪定。
於城邑聚落,心不生愛樂,唯依止空閑,棲心而宴坐。
若人邪思惟,為貪等圍繞,不樂處林中,何由盡諸漏?
若近於憒閙,則生彼散亂,是故當遠離,為人所稱讚。
當知處林中,為勝清淨樂,離貪等惽濁,智者常親近。
若棲止林中,諸根常適悅,雖帝釋天主,於樂所不及。
常修習禪定,安住清淨法,彼夜摩諸天,著樂不能習。
若耽五欲樂,常生諸苦惱,為癡愛所覆,彼樂何能久?
常求善法財,不造三惡行,當知如是人,癡愛無能繫。
於所修善法,心常生守護,愍念諸眾生,令至安隱處。
若心生散亂,善法不現前,既無彼善因,後樂不可得。
智者常觀察,世間諸眾生,皆苦空無常,則不生貪著。
樂行寂靜法,勤求於佛智,常出真實言,得盡苦邊際。
遠離一貪法,及苦樂二種,了三世過患,是人得樂分。
(35)樂果從因生,生已即隨減,彼有漏樂因,不修不增長。
於樂不生著,此為離貪者,善越三有海,能到於彼岸。
又彼有漏樂,剎那不久住,是故當遠離,勤求不動樂。
於苦不疲厭,於樂不生愛,於二無所著,能趣菩提道。
愚夫著快樂,無出離方便,如沙中求油,畢竟不可得。
愚癡心散亂,起百千思惟,常造諸惡因,於善無少分。
若人須快樂,常依止正法,樂行非法者,則受諸苦惱。
自作諸苦因,何能見彼樂?苦樂各依因,知已修眾善。
(42)世樂非寂靜,無常力廣大,為彼愛所染,如毒雜嘉饌。
善人依妙樂,得至不滅處,離愛除煩惱,無氷炭交心。
樂從女色生,此說彼唯苦,為諸惡種子,當墮於惡趣。
若樂後招苦,彼何名為樂?凡夫不了知,自受其苦報。
受用彼欲樂,為時分所遷,如日不久停,光明亦隨沒。
若人於苦樂,心不隨彼轉,無怖亦無愛,是為具智者。
受昔修福業,不作新善行,彼樂隨減少,大怖即將至。
(56)又彼諸天人,受上妙快樂,是樂非堅固,為無常破壞。
若不悟彼樂,如幻泡水月,如是著樂者,身樂皆散壞。
此世間大怖,無方便能免,死魔勢速疾,去已無迴者。
壽命及快樂,一切皆散壞,為業索所拘,牽至餘惡道。
過去受諸樂,廣大豈能說,云何彼癡人,而不生厭足?
現在所受樂,愛毒二相雜,彼有為無常,一切皆墮落。
彼三有快樂,智者不愛樂,能惛醉諸天,何由離熱惱?
時分非久長,迅速如飛電,彼著樂諸天,如火益乾薪。
一切樂已過,當心修眾善,無令命終時,後生於憂悔。
於百千生中,受用諸快樂,愚夫何久住?彼樂復何往?
愚者樂無厭,如以薪投火,是故當捨離,彼樂非究竟。
知五欲過患,當離於渴愛,修禪除散亂,斯樂最清淨。
若人著貪欲,彼所得非樂,能生輪迴因,如毒雜其蜜。
是故於五欲,常不生愛樂,彼樂不寂靜,當求畢竟樂。
善降伏諸根,不為境所嬈,諸有具智人,心不隨境轉。
愚夫無少智,於苦妄為樂,起迷妄顛倒,馳流於五趣。
智者常稱讚,最上寂靜樂,若樂欲樂者,不怖後險難。
未來諸苦惱,以智而對治,由罪生苦因,不作則無咎。
正法念處經卷第三十五
無常業因故,終必有破壞,謂樂有常者,是則不可得。樂若非無常,不生亦不滅。
若有智慧者,應離愛境界,厭離愛欲人,則得離愛樂。
一切有漏法,無常苦不實;若得無漏法,乃名不動樂。