2011年10月28日 星期五

uv.28.惡行品

28.pāpavargo惡行品

28.1. cf.dhp183

[] sarvapāpasyākaraṇaṃ kuśalasyopasampadaḥ |

svacittaparyavadanam etad buddhasya śāsanam ||

諸惡莫作,諸善奉行,自淨其意,是諸佛教。

[出曜經] 諸惡莫作,諸善奉行,自淨其意,是諸佛教。

[法集要頌經] 諸惡業莫作,諸善業奉行,自淨其意行,是名諸佛教。

cf. 思所成地70.

諸惡者莫作,諸善者奉行;自調伏其心,是諸佛聖教。(70)


28.2.

[] dadataḥ puṇyaṃ pravardhate vairaṃ na kriyate ca samyamāt |

kuśalī prajahāti pāpakaṃ rāgadoṣamohakṣayāt tu nirvṛtiḥ ||

惠施增福報,自制無作敵,修善滅其惡,惑盡得涅槃。

因為布施,福報增長,因為自制,不樹立敵人,有善的人滅惡,因為貪瞋癡滅盡,得涅槃。

[出曜經] 惠施獲福報,不藏恚怒懷,以善滅其惡,欲怒癡無餘。

[法集要頌經] 惠施獲福報,不藏恚怒懷,以善滅其惡,欲怒癡無餘。

cf. ud.8.5

Dadato puññaṁ pavaḍḍhati, Saññamato veraṁ na cīyati.

Kusalo ca jahāti pāpakaṁ, Rāgadosamohakkhayā sa nibbuto” ti.

思所成地69.

惠施令福增,防非滅怨害;修善捨諸惡,惑盡得涅槃。(69)



28.3.

[] sārdhaṃ carann ekakaḥ sadā miśro hy anyajanena vedakaḥ |

kuśalī prajahāti pāpakaṃ krauñcaḥ kṣīrapako yathodakam ||

俱行常獨一,智與餘人雜,善者滅其惡,如鶴擇乳飲。

智者與餘人混雜,同行,常是獨自行於善,有善者捨棄惡,如同飲乳的鶴捨棄水。

[出曜經] 隻行勿逐愚,欲群當逐智,智者滅其惡,如鶴擇乳飲。

[法集要頌經] 獨行勿逐愚,欲群當逐智,智者滅其惡,如鶴擇乳飲。

cf. ud.8.7

Saddhiṁ caram-ekato vasaṁ, Misso aññajanena Vedagū,

Vidvā, pajahāti pāpakaṁ, Koñco khīrapako va ninnagan”-ti.

智者與餘人混雜,同行,常是獨住,已知此故,捨棄惡業,如同飲乳的鶴捨棄水。



28.4.

[] dṛṣṭvā hy ādīnavaṃ loke jñātvā dharmaniraupadhim |

āryo na ramate pāpe pāpo na ramate śubhe ||

已見世間過,已知無依法,賢聖不樂惡,愚者不樂淨。

[出曜經] 觀世若干變,知法起滅跡,賢聖不樂世,愚者不處賢。

[法集要頌經] 觀世若干變,知法起滅跡,賢聖不樂世,愚者不處賢。

cf. ud.5.6

Disvā ādīnavaṁ loke, ñatvā dhammaṁ nirūpadhiṁ,

Ariyo na ramatī pāpe, pāpe na ramatī sucī” ti.

已見世間過,已知無依法,賢聖不樂惡,愚者不樂淨。



28.5. cf. dhp205

[] pravivekarasaṃ jñātvā rasaṃ copaśamasya vai |

nirjvaro bhavati niṣpāpo dharmaprīti rasaṃ piban ||

已知出離味,亦知寂靜味,無熱及無罪,能飲法喜味。

[出曜經] 解知念待味,思惟休息義,無熱無飢想,當服於法味。

[法集要頌經] 解知念待味,思惟休息義,無熱無飢想,當服於法味。


28.6. cf.dhp39

[] anavasrutacittasya tv anunnahanacetasaḥ |

puṇyapāpaprahīṇasya nāsti durgatito bhayam ||

若得無漏心,亦得無結心,福惡已永捨,無有惡趣怖。

[出曜經] 人不損其心,亦不毀其意,以善永滅惡,不憂墮惡道。

[法集要頌經] 人不損其心,亦不毀其意,以善永滅惡,不憂隨惡道。


28.7. cf.dhp76

[] niṣeddhāraṃ pravaktāraṃ yajjāned vadyadarśinam |

nigṛhyavādinaṃ dhīraṃ tādṛśaṃ satataṃ bhajet |

tādṛśaṃ bhajamānasya śreyo bhavati na pāpakam ||

能指示過失,並能譴責者,應知猶如指示伏藏者;常應親近此智者,當親近彼智者,定善而無惡。

[出曜經]

人欲練其神,要當數修琢,智者易彫飾,乃名世之雄,能親近彼者,安隱無憂惱。

[法集要頌經]

人欲鍊其神,要當數修琢,智者易彫飾,乃名世之雄。能親近彼者,安隱無憂惱。


28.8.

[] upaśānto hy uparato mandabhāṣī hy anuddhataḥ

dhunāti pāpakān dharmān drumapattraṃ yathānilaḥ ||

寂靜已息者,柔言不高傲,抖落諸惡法,如風落其葉。

cf. thera.1.2.

Upasanto uparato, mantabhani anuddhato;

Dhunati papake dhamme, dumapattamva maluto”ti.

[出曜經] 永息無過者,柔和不卒暴,吹棄諸惡法,如風落其葉。

[法集要頌經] 永息無過者,柔和不卒暴。吹棄諸惡法,如風落其葉。


28.9. cf.dhp125

[] yo hy apraduṣṭasya narasya duṣyate śuddhasya nityaṃ vigatāṅgaṇasya |

tam eva bālaṃ pratiyāti pāpaṃ kṣiptaṃ rajaḥ prativātaṃ yathaiva ||

若對無瞋、清淨、常離染的人起瞋,惡轉向此愚者,如逆風揚塵。

[出曜經] 無故畏彼人,謗毀清淨者,尋惡獲其力,煙雲風所吹。

[法集要頌經] 無故畏彼人,謗毀清淨者,尋惡獲其力,煙雲風所吹。

cf. 1.Fumio Enomoto,

yo hy apraduṣṭasya narasya duṣyate śuddhasya nityaṃ vigatāṅgaṇasya|

tam eva bālaṃ pratiyāti pāpaṃ kṣiptaṃ rajaḥ prativātaṃ yathaiva ||

2. 雜阿含1275

有於不瞋人,而加之以瞋,清淨之正士,離諸煩惱結。

於彼起惡心,惡心還自中,如逆風揚塵,還自坌其身。

3. 別譯雜阿含273

可瞋而不瞋,清淨無結使,若欲惡加彼,惡便及己身。

如逆風揚土,塵來自坌身,欲以瞋加彼,彼受必還報。

是二竝名惡,兩俱不脫患,若瞋不加報,能伏於大怨。


28.10.

[] yad yat karoti puruṣas tat tat paśyati hātmanaḥ |

kalyāṇakārī kalyāṇaṃ pāpakārī ca pāpakam ||

人之為善惡,各各自知之,修善得善果,為惡隨惡趣。

[出曜經] 人之為行,各各自知,善之為善,惡之為惡。

[法集要頌經] 人之為善惡,各各自知之,修善得善果,為惡隨惡趣。


28.11. cf.dhp165

[] ātmanā hi kṛte pāpe tv ātmanā kliśyate sadā |

ātmanā tv akṛte pāpe hy ātmanaiva viśudhyate ||

惡實由己作,亦由己染污;由己不作惡,由己得清淨。

[出曜經] 人之為惡,後自受報,已不為惡,後無所憂。


28.12. cf.dhp161

[] aśuddhabuddhiṃ pratyātmaṃ nānyo hy anyaṃ viśodhayet |

abhimathnāti taṃ pāpaṃ vajram aśmamaṇiṃ yathā ||

不淨覺於內,他不能凈他,惡業壞愚者,如鑽壞石珠。

[出曜經] 達己淨不淨,何慮他人淨?愚者不自練,如鐵鑽純鋼。

[法集要頌經] 達己淨不淨,何慮他人淨,愚者不自鍊,如鐵鑽鈍鋼。


28.13.

[] cakṣuṣmān viṣamānī iva vidyamāne parākramet |

paṇḍito jīvaloke ’smin pāpāni parivarjayet ||

猶如明眼人,能避險惡處,智者於此世,應遠離諸惡。

[出曜經] 若眼見非邪,黠人求方便,智者善壽世,亦不為眾惡。

[法集要頌經] 若眼見非邪,黠人求方便,智者善壽世,亦不為眾惡。

cf ud.5.3

Cakkhumā visamāni va vijjamāne parakkame,

Paṇḍito jīvalokasmiṁ, pāpāni parivajjaye” ti.

cf. 七佛教誡法

[] 明眼避險途,能至安隱處,智者於生界,能遠離諸惡。 

[] 若眼見非邪,慧者護不著,棄捐於眾惡,在世為黠慧。

[律攝]

如人有眼能避險難,終獲安隱。此中者,謂是慧眼。眼有明照,與慧相應故名明眼險途者,謂是二處:一是生天,二是惡道。雖復生天受諸勝樂,報盡之後還墮惡趣。安隱處者,所謂涅槃安隱常住。智者,即是善解方便修出離因。生界者,謂是三界眾生。諸惡者,謂是愚夫殺羊祠祀,求生天樂。智者了非,不隨其見。修出離行,遠彼邪途。



28.14. cf.dhp123

[] vaṇig vā sabhayaṃ mārgam alpaśāstro mahādhano |

viṣaṃ jīvitakāmo vā pāpāni parivarjayet ||

商人離險路,伴少而貨多,如愛命離毒,離惡亦如是。

[出曜經] 商人在路懼,伴少而貨多,經過嶮難處,然有折軸憂。

[法集要頌經] 商人在路懼,伴少而貨多,經過險難處,然有折軸憂。


28.15. cf. dhp124

[] pāṇau cāsya vraṇo na syād dhārayet pāṇinā viṣam |

nāvraṇe krāmati viṣaṃ nāsti pāpam akurvataḥ ||

彼手無傷口,能以手持毒,無瘡毒不害,不作者無惡。

[出曜經] 有身無瘡痏,不為毒所害,毒無奈瘡何,無惡無所造。

[法集要頌經] 有身無瘡疣,不為毒所害,毒無奈瘡何,無惡無所造。


28.16. cf.dhp163

[] sukarāṇi hy asādhūni svātmano hy ahitāni ca |

yad vai hitaṃ ca pathyaṃ ca tad vai paramaduṣkaram ||

不善實易為,然無益於己,若益且適宜,彼實極難行。

[出曜經] 多有行眾惡,必為身作累,施善布恩德,此事甚為難。

[法集要頌經] 多有行眾惡,必為身作累,施善布恩德,此事甚為難。


28.17.

[] sukaraṃ sādhunā sādhu sādhu pāpena duṣkaram |

pāpaṃ pāpena sukaraṃ pāpaṃ āryeṇa duṣkaram ||

善者修善易,惡者修善難,惡者做惡易,聖者做惡難。

[出曜經] 善哉修善者,善哉為甚惡,惡惡自為易,惡人為善難。

[法集要頌經] 善哉修善者,傷哉為甚惡,惡惡自為易,惡人為善難。

cf.ud.5.8

Sukaraṁ sādhunā sādhu, sādhu pāpena dukkaraṁ,

Pāpaṁ pāpena sukaraṁ, pāpam-Ariyehi dukkaran”-ti.



28.18. cf.dhp69

[] madhuvad manyate bālo yāvat pāpaṃ na pacyate |

yadā tu pacyate pāpam atha duḥkhaṃ nigacchati ||

惡未成熟時,愚者思如蜜,當惡成熟時,則遭受諸苦。

[出曜經] 愚者自謂正,猶惡未成熟,惡以成熟滿,諸苦亦復熟。

[法集要頌經] 愚者自謂正,猶惡不成熟,惡已成熟滿,諸苦亦復熟。


28.19. cf.dhp119

[] pāpo ’pi paśyate bhadraṃ yāvat pāpaṃ na pacyate |

yadā tu pacyate pāpam atha pāpāni paśyati ||

惡未成熟時,惡亦視為賢,當惡成熟時,則能見諸惡。

[出曜經] 賢者見於惡,不為惡所熟,如惡以不熟,惡者觀其惡。

[法集要頌經] 賢者見於惡,不為惡所熟,如惡以不熟,惡者觀其惡。


28.20. cf.dhp120

[] bhadro ’pi paśyate pāpaṃ yāvad bhadraṃ na pacyate |

yadā tu pacyate bhadram atha bhadrāṇi paśyati ||

賢未成熟時,賢亦視為惡,當賢成熟時,則能見諸賢。

[出曜經] 賢者觀其惡,乃至賢不熟,設以賢熟者,賢賢自相觀。

[法集要頌經] 賢者觀其惡,乃至賢不熟,設以賢熟者,賢賢自相觀。


28.21. cf.dhp117

[] kuryāc cet puruṣaḥ pāpaṃ nainaṃ kuryāt punaḥ punaḥ |

na tatra chandaṃ kurvīta duḥkhaṃ pāpasya saṃcayaḥ ||

若人作惡已,不可數數作,莫喜於作惡,積惡則受苦。

[出曜經] 人雖為惡行,亦不數數作,於彼意不樂,知惡之為苦。

[法集要頌經] 人雖為惡行,亦不數數行,於彼意不樂,知惡之為苦。


28.22. cf.dhp118

[] kuryāt tu puruṣaḥ puṇyaṃ kuryāc cainaṃ punaḥ punaḥ |

tatra chandaṃ ca kurvīta sukhaṃ puṇyasya saṃcayaḥ |

若人作福已,則應數數作,若喜於作福,積福則受樂。

[出曜經] 人能作其福,亦當數數造,於彼意願樂,善受其福報。

[法集要頌經] 人能作其福,亦當數數造,於彼意願樂,善愛其福報。


28.23. cf.dhp116

[] abhitvareta kalyāṇe pāpāc cittaṃ nivārayet |

dhandhaṃ hi kurvataḥ puṇyaṃ pāpeṣu ramate manaḥ ||

應急速作善,遮心離於惡,怠慢作福者,心則樂於惡。

[出曜經] 先當制善心,攝持惡根本,由是興福業,心由樂於惡。

[法集要頌經] 先當制善心,攝持惡根本,由是興福業,心由樂於惡。


28.24.

[] alpakaṃ pi kṛtaṃ pāpaṃ duḥkhāya parataḥ sadā |

mahate bhavaty anarthāya viṣaṃ koṣṭhagataṃ yathā ||

雖造微少惡,他世大怖畏,能引大無義,如毒在心腹。

[出曜經] 為惡雖復少,後世受苦深,當獲無邊報,如毒在心腹。

[法集要頌經] 為惡雖復少,後世受苦深,當獲無邊福,如毒在心腹。


28.25.

[] alpakaṃ pi kṛtaṃ puṇyaṃ paraloke sukhāvaham |

arthāya mahate nityaṃ sasyānām iva saṃcayaḥ ||

雖造微少福,他世引大樂,能引諸大義,如諸穀積集。

[出曜經] 為福雖少,後受大福,當獲大報,如種獲實。

[法集要頌經] 為福雖微少,後受大福德,當獲大果報,如種獲真實。


28.26. cf.dhp137

[] adaṇḍeṣu hi daṇḍena yo ’praduṣṭeṣu duṣyate |

daśānām anyatamaṃ sthānaṃ kṣipram eva nigacchati ||

無過加以杖,無恚反敗壞,十中任一處,彼當速趣入。

[出曜經] 無過而強輕,無恚而強侵,當於十品處,便當趣於彼。

[法集要頌經] 無過而強輕,無恚而強侵,當於十品處,便當趣於彼。


28.27.cf.dhp139

[] jñātīnāṃ vā vinābhāvaṃ bhogānāṃ vā parikṣayam |

rājato hy upasargaṃ vāpy abhyākhyānaṃ ca dāruṇam ||

或親屬分離,或受用滅盡,或為王迫害,及猛烈的誹謗。

[出曜經] 宗族別離散,財貨費耗盡,王者所劫略,所願不從意。

[法集要頌經] 宗族別離散,財貨費耗盡,為賊所劫掠,所願不從意。


28.28. cf.dhp138

[] vedanāṃ kaṭukāṃ vāpi śarīrasya ca bhedanam|

ābādhaṃ vāpi paruṣaṃ cittakṣepam athāpi vā ||

或劇烈的受,或此身的破壞,或強烈的病,或內心散亂。

[出曜經] 痛痒語麤獷,此形必壞敗,眾病所酷切,心亂而不定。

[法集要頌經] 痛癢語麤獷,此形必壞敗,眾病所逼切,心亂而不定。


28.29. cf.dhp140

[] atha vāsyāpy agārāṇi hy agnir dahati sarvathā |

bhedāt kāyasya cāprājño daśamāṃ durgatiṃ vrajet ||

或復彼居家,為火所焚燒,癡者身壞後,入惡趣為第十。

[出曜經] 或復無數變,為火所焚燒,身壞無智慧,亦趣於十品。

[法集要頌經] 或復無數變,為火所焚燒,身壞無智慧,亦趣於十品。


28.30.

[] pāpe tu kṛte hi nāśvasec cirakṛte dūrakṛte ’pi nāśvaset |

rahasi ca kṛte ’pi nāśvased asti tasya vipāka iti nāśvaset ||

惡作不平靜,久遠作不平靜,隱作不平靜,彼熟不平靜。

惡已作(彼心)不能平靜,久所作及遠所作也不能平靜,於隱處作也不能平靜,彼成熟時也不能平靜。

[出曜經] 作惡勿言無,久作言無罪,屏猥言無罪,斯皆有證驗。


28.31.

[] puṇye tu kṛte tv ihāśvasec cirakṛte dūrakṛte ’pi cāśvaset |

rahasi ca kṛte ’pi cāśvased asti tasya vipāka iti cāśvaset ||

福作能平靜,久遠作平靜,隱作能平靜,彼熟能平靜。

福已作(彼心)能平靜,久所作及遠所作也能平靜,於隱處作也能平靜,彼成熟時也能平靜。


28.32.

[] pāpe tu kṛte hi śocate cirakṛte dūrakṛte ’pi śocate |

rahasi ca kṛte ’pi śocatāsti tasya vipāka iti śocate ||

惡已作有憂,久遠作也憂,隱處作也憂,彼熟時也憂。

惡已作(彼心)有憂,久所作及遠所作也憂,於隱處作也憂,彼成熟時也憂。

[出曜經] 作惡言有憂,久作亦言憂,屏猥亦言憂,彼報亦有憂。

此憂彼亦憂,惡行二俱憂,彼憂彼受報,見行乃知審。

[法集要頌經] 作惡勿言無,人作言無罪,屏隈言無罪,斯皆有證驗。

作惡言有憂,久作亦言憂,憂屏隈亦言,憂彼報亦憂。


28.33.

[] puṇye tu kṛte hi nandate cirakṛte dūrakṛte ’pi nandate |

rahasi ca kṛte ’pi nandatāsti tasya vipāka iti nandate ||

福已作有喜,久遠作也喜,隱處作也喜,彼熟時也喜。

福已作(彼心)有喜,久所作及遠所作也喜,於隱處作也喜,彼成熟時也喜。

[出曜經] 此喜彼亦喜,福行二俱喜,彼喜彼受報,見行自清淨。


28.34. cf.dhp15

[] iha śocati pretya śocati pāpakarmā hy ubhayatra śocati |

sa hi śocati sa praśocati dṛṣṭvā karma hi kliṣṭaṃ ātmanaḥ ||

現世此處悲,死後他處悲,作諸惡業者,兩處俱憂悲,見自惡業已,他悲他苦惱。

[出曜經] 此煮彼亦煮,罪行二俱煮,彼煮彼受罪,見行自有驗。

[法集要頌經] 此憂彼亦憂,惡行二俱憂,彼憂彼受報,見行乃審知。


28.35.cf.dhp16

[] iha nandati pretya nandati kṛta puṇyo hy ubhayatra nandati |

sa hi nandati sa pramodate dṛṣṭvā karma viśuddhaṃ ātmanaḥ ||

現世此處喜,死後他處喜,作諸福業者,兩處俱喜樂,見自惡業已,他喜他極喜。

[法集要頌經] 此喜彼亦喜,福行二俱喜,彼行彼受報,見行自清淨。


28.36.

[] pāpe tu kṛte hi śocate cirakṛte dūrakṛte ’pi śocate |

rahasi ca kṛte ’pi śocate bhūyaḥ śocati durgatiṃ gataḥ ||

惡已作有憂,久遠作也憂,隱處作也憂,墮惡趣更憂。

惡已作(彼心)有憂,久所作及遠所作也憂,於隱處作也憂,墮惡趣後更憂。


28.37.

[] puṇye tu kṛte hi nandate cirakṛte dūrakṛte ’pi nandate |

rahasi ca kṛte ’pi nandate bhūyo nandati sadgatiṃ gataḥ ||

福已作有喜,久遠作也喜,隱處作也喜,生善趣更喜。

福已作(彼心)有喜,久所作及遠所作也喜,於隱處作也喜,生於善趣更喜。


28.38.

[] puṇye tu kṛte hi modate cirakṛte dūrakṛte ’pi modate |

rahasi ca kṛte ’pi modate bhūyo modati sadgatiṃ gataḥ ||

福已作有樂,久遠作也樂,隱處作也樂,生善趣更樂。

福已作(彼心)有樂,久所作及遠所作也樂,於隱處作也樂,生於善趣更樂。


28.39.

[] kṛte ca pāpe ’py akṛte ca puṇye dharmaṃ samādāya vihāya dharmam |

bibheti mṛtyor iha pāpakarmā bhinnaplavo madhya ivodakasya ||

作惡不作福,持法後捨法,造惡怖畏死,如水中破船。


28.40.

[] kṛtaṃ ca puṇyaṃ hy akṛtaṃ ca pāpaṃ satāṃ ca dharmaś caritaḥ purāṇaḥ |

bibheti mṛtyor na kadaṃcid eva yathaiva nāvā dṛḍhayā tarantaḥ ||

作福不作惡,行聖之古法,終不怖畏死,如以堅固船渡。

[出曜經] 作福不作惡,皆由宿行法,終不畏死徑,如船截流渡。

[法集要頌經] 此煮彼亦煮,罪行二俱煮,彼煮彼受報,見行自有驗。

作福不作惡,皆由宿行法,終不畏死徑,如船截流渡。