2019年8月17日 星期六

法蘊足論-5.通行品

一時薄伽梵在室羅筏,住逝多林給孤獨園。爾時世尊告苾芻眾:有四通行。何等為四?謂苦遲通行、苦速通行、樂遲通行、樂速通行。
---
[參考]中阿含215經
有四斷。云何為四?有斷樂遲,有斷樂速,有斷苦遲,有斷苦速。

1.云何名為苦遲通行?
1)如世尊說:諸有苾芻,由五取蘊,[夌*欠]辱、傷毀。彼因如是五種取蘊逼切、拘執,如扼重擔,乃至命終,恒常隨逐。便於如是五取蘊中,深生厭賤,呵毀、拒逆。即於如是五取蘊中,所生厭賤、呵毀、拒逆,此中名苦。
2)由此便起昧、鈍、羸、劣信等五根。如是五根,昧故、鈍故、羸故、劣故,能遲證得無上漏盡。
2.1)此言遲者,非急、非疾、非駛、非易、非速證得。
2.2)言無上者,如世尊說:於諸有為、無為法中,我說離染最為第一、最尊、最勝、最上、無上。
2.3)於無上法,能得、隨得、能觸、等觸、能證、作證,故名證得。
2.4)言漏盡者,漏謂三漏:欲、有、無明。於此三漏,能盡、等盡、遍盡、永盡、滅盡、圓盡,故名漏盡。
3)言通行者,謂即此行,超越、勇猛、精進、策勵、生欲、翹勤,於四聖諦脩現觀行,於預流果、一來、不還、阿羅漢果修作證行,於貪、瞋、癡、慢、憍垢等脩永盡行。
4)以極恭敬安住,殷重思惟,遍攝諸心所已,因故、門故、理故、相故,脩通達行,是故名為苦遲通行。又如是行,於所求義,由脩習、多脩習,能得、隨得、能觸、等觸、能證、作證,是故名為苦遲通行。又如是行,由語、增語,由想、等想施設言說為苦遲通行,是故名為苦遲通行。
[參考]
1.雜阿含73經
世尊告諸比丘:我今當說重擔、取擔、捨擔、擔者。諦聽,善思,當為汝說。云何重擔?謂五受陰。何等為五?色受陰,受、想、行、識受陰。云何取擔?當來有愛,貪、喜俱,彼彼樂著。云何捨擔?若當來有愛,貪、喜俱,彼彼樂著永斷無餘已、滅已,吐、盡、離欲、滅、沒。云何擔者?謂士夫是,士夫者,如是名,如是生,如是姓族,如是食,如是受苦樂,如是長壽,如是久住,如是壽命齊限。是名為重擔、取擔、捨擔、擔者。
2.雜阿含652經
若比丘於此五根若利、若滿足,得阿羅漢。若軟、若劣,得阿那含。若軟、若劣,得斯陀含。若軟、若劣,得須陀洹。滿足者成滿足事,不滿足者成不滿足事,於此五根不空無果,若於此五根一切無者,我說彼為外道凡夫之數。
3.雜阿含653經
若比丘於彼五根增上明利滿足者,得阿羅漢俱分解脫。若軟、若劣者,得身證。於彼若軟、若劣,得見到。於彼若軟、若劣,得信解脫。於彼若軟、若劣,得一種。於彼若軟、若劣,得斯陀含。於彼若軟、若劣,得家家。於彼若軟、若劣,得七有。於彼若軟、若劣,得法行。於彼若軟、若劣,得信行。是名比丘根波羅蜜因緣知果波羅蜜,果波羅蜜因緣知人波羅蜜。如是滿足者作滿足事,減少者作減少事,彼諸根則不空無果,若無此諸根者,我說彼為作凡夫數。

2.云何名為苦速通行?
1)如世尊說:諸有苾芻,由五取蘊[夌*欠]辱、傷毀。彼因如是五種取蘊逼切、拘執,如扼重擔,乃至命終,恒常隨逐。便於如是五取蘊中,深生厭賤,呵毀、拒逆。即於如是五取蘊中,所生厭賤、呵毀、拒逆,此中名苦。
2)由此便起明、利、強、盛信等五根。如是五根,明故、利故、強故、盛故,能速證得無上漏盡。
2.1)此言速者,能急、能疾、能駛、能易、能速證得。
2.2)言無上者,如世尊說:於諸有為、無為法中,我說離染最為第一、最尊、最勝、最上、無上。
2.3)於無上法,能得、隨得、能觸、等觸、能證、作證,故名證得。
2.4)言漏盡者,漏謂三漏。於此三漏,能盡、等盡、遍盡、永盡、滅盡、圓盡,故名漏盡。
3)言通行者,謂即此行,超越、勇猛、精進、策勵、生欲、翹勤,於四聖諦脩現觀行,於預流果、一來、不還、阿羅漢果脩作證行,於貪、瞋、癡、慢、憍垢等脩永盡行
4)以極恭敬安住,殷重思惟,遍攝諸心所已,因故、門故、理故、相故,脩通達行,是故名為苦速通行。又如是行,於所求義,由脩習、多脩習,能得、隨得、能觸、等觸、能證、作證,是故名為苦速通行。又如是行,由語、增語,由想、等想施設言說為苦速通行,是故名為苦速通行。

3.云何名為樂遲通行?
1)如世尊說:諸有苾芻,離欲惡不善法,有尋有伺離生喜樂,於初靜慮具足安住。尋伺止息,內等淨心一趣,無尋無伺定生喜樂,於第二靜慮具足安住。離喜住捨,正念、正知、身受樂,聖所說具捨念安樂住,於第三靜慮具足安住。斷樂、斷苦,先喜憂沒,不苦不樂、捨、念清淨,於第四靜慮具足安住。彼於爾時,非思自害、非思害他、非思俱害,能思自利、能思利他、能利多生、能樂多生、能愍世間、能義利樂諸天人眾。諸無害等,此中名樂。
2)由此便起昧、鈍、羸、劣信等五根。如是五根,昧故、鈍故、羸故、劣故,能遲證得無上漏盡。
2.1)此言遲者,非急、非疾、非駛、非易、非速證得。
2.2)言無上者,如世尊說:於諸有為、無為法中,我說離染最為第一、最尊、最勝、最上、無上。
2.3)於無上法能得、隨得、能觸、等觸、能證、作證,故名證得。
2.4)言漏盡者,漏謂三漏。於此三漏,能盡、等盡、遍盡、永盡、滅盡、圓盡,故名漏盡。
3)言通行者,謂即此行,超越、勇猛、精進、策勵、生欲、翹勤,於四聖諦脩現觀行,於不還果、阿羅漢果脩作證行,於神境智作證通及天耳智作證通、心差別智作證通、宿住隨念智作證通、死生智作證通、漏盡智作證通脩作證行,於貪、瞋、癡、慢、憍垢等修永盡行。
4)以極恭敬安住,殷重思惟,遍攝諸心所已,因故、門故、理故、相故,修通達行,是故名為樂遲通行。又如是行,於所求義,由脩習、多脩習,能得、隨得、能觸、等觸、能證、作證,是故名為樂遲通行。又如是行,由語、增語,由想、等想施設言說為樂遲通行,是故名為樂遲通行。

4.云何名為樂速通行?
1)如世尊說:諸有苾芻,離欲惡不善法,廣說乃至於第四靜慮具足安住。彼於爾時,非思自害、非思害他、非思俱害,能思自利、能思利他、能利多生、能樂多生、能愍世間、能義利樂諸天人眾。諸無害等,此中名樂。
2)由此便起明、利、強、盛、信等五根。如是五根,明故、利故、強故、盛故,能速證得無上漏盡。
2.1)此言速者,能急、能疾、能駛、能易、能速證得。
2.2)言無上者,如世尊說:於諸有為、無為法中,我說離染最為第一、最尊、最勝、最上、無上。
2.3)於無上法能得、隨得、能觸、等觸、能證、作證,故名證得。
2.4)言漏盡者,漏謂三漏。於此三漏,能盡、等盡、遍盡、永盡、滅盡、圓盡。
3)言通行者,謂即此行,超越、勇猛、精進、策勵、生欲、翹勤,於四聖諦脩現觀行,於不還果、阿羅漢果脩作證行,於神境智作證通及天耳智作證通、心差別智作證通、宿住隨念智作證通、死生智作證通、漏盡智作證通脩作證行,於貪、瞋、癡、慢、憍垢等脩永盡行,
4)以極恭敬安住,殷重思惟,遍攝諸心所已,因故、門故、理故、相故,脩通達行,是故名為樂速通行。又如是行,於所求義,由脩習、多脩習,能得、隨得、能觸、等觸、能證、作證,是故名為樂速通行。又如是行,由語、增語,由想、等想施設言說為樂速通行,是故名為樂速通行。

5.此中,若於苦遲通行脩習、多脩習,能令苦速通行,速得圓滿。若於樂遲通行脩習、多脩習,能令樂速通行,速得圓滿。又若於彼苦遲通行脩習、多脩習,能令樂遲通行,速得圓滿。若於苦速通行脩習、多脩習,能令樂速通行,速得圓滿。

---
參考
arthaviniścayasūtram |
śrīmañjugurave (śriye) namaḥ |
No. 762 佛說決定義經,西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉詔譯
No. 763 佛說法乘義決定經,西天三藏明因妙善普濟法師金總持等奉詔譯


(11) tatra katamāś catasraḥ pratisaṃvidaḥ? asti duḥkhā pratipad dhandhābhijñā | asti duḥkhā pratipat kṣiprābhijñā | asti sukhā pratipad dhandhābhijñā | asti sukhā pratipat kṣiprābhijñā |

tatra katamā sā duḥkhā pratipad dhandhābhijñā? ihaikatyaḥ prakṛtyaiva tīvrarāgo bhavati, tīvradveṣo bhavati, tīvramoho bhavati | so'bhīkṣṇaṃ tīvrarāgajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | so'bhīkṣaṇaṃ tīvradveṣatayā dveṣajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | so'bhīkṣaṇaṃ tīvramohatayā mohajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | tasyemāni pañca lokottarāṇi indriyāṇi dhandhāni bhavanti mṛdūni saśīghravāhīni | katamāni pañca? yaduta śraddhendriyaṃ vīryendriyaṃ smṛtīndriyaṃ samādhīndriyaṃ prajñendriyam | sa eṣāṃ pañcānāṃ lokottarāṇamindriyāṇāṃ mṛdutvādaśīghravāhitvācca dhandhamevānantaryasamādhiṃ spṛśati yaduta āsravāṇāṃ kṣayāya | iyaṃ duḥkhā pratipaddhandhābhijñā |

tatra katamā duḥkhā pratipatkṣiprābhijñā? ihaikatyaḥ prakṛtyaiva tīvrarāgo bhavati, tīvradveṣo bhavati, tīvramoho bhavati | so'bhīkṣṇaṃ tīvrarāgatayā rāgajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | abhīkṣṇaṃ tīvradveṣatayā dveṣajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | abhīkṣṇaṃ tīvramohatayā mohajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | tasyemāni pañca lokottarāṇi indriyāṇi adhimātrāṇi bhavanti tīkṣṇāni śīghravāhīni | katamāni pañca? yaduta śraddhendriyaṃ vīryendriyaṃ smṛtīndriyaṃ samādhīndriyaṃ prajñendriyam | sa eṣāṃ pañcānāṃ lokottarāṇāmindriyāṇāmadhimātratvācchīghravāhitvācca kṣipramevānantaryaṃ samādhiṃ spṛśati yaduta āsravāṇāṃ kṣayāya | iyaṃ duḥkhā pratipatkṣiprābhijñā ||

tatra katamā sukhā pratipaddhandhābhijñā? ihaikatyaḥ prakṛtyaiva alparāgo bhavati, alpadveṣo bhavati | so'(lpa)rāgatayā nābhīkṣṇaṃ rāgajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | alpadveṣatayā nābhīkṣṇaṃ dveṣajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | alpamohatayā nābhīkṣṇaṃ mohajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | tasyemāni pañca lokottarāṇīndriyāṇi dhandhāni bhavanti mṛdūni na tīkṣṇāni na śīghravāhīni | katamāni pañca? yaduta śraddhendriyaṃ vīryandriyaṃ smṛtīndriyaṃ samādhīndriyaṃ prajñendriyaṃ | sa eṣāṃ pañcānāmindriyāṇāṃ dhandhātvānmṛdutvādaśīghravāhitvācca dhandhamevānantaryaṃ samādhiṃ spṛśati yadutāsravāṇāṃ kṣayāya | iyaṃ sukhā pratipaddhandhābhijñā ||

tatra katamā sukhā pratipatkṣiprābhijñā? ihaikatyaḥ prakṛtyaivālparāgo bhavati, alpadveṣo'lpamohaḥ | so'lparāgatayā nābhīkṣṇaṃ rāgajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | alpadveṣatayā nābhīkṣṇaṃ dveṣajaḥ duḥkhadaurmanasyaṃ pratisaṃvedayati | alpamohatayā nābhīkṣṇaṃ mohajaṃ duḥkhadaurmanasyaṃ prativedayati | tasyemāni pañca lokottarāṇīndriyāṇyadhimātrāṇi tīkṣṇāni śīghravāhīni | katamāni pañca? yaduta śraddendriyaṃ vīryendriyaṃ smṛtīndriyaṃ samādhīndriyaṃ prajñendriyam | sa eṣāṃ pañcānāmindriyāṇāmadhimātratvāt tīkṣṇatvācchīghravāhitvācca kṣipramevānantaryaṃ samādhiṃ spṛśati yaduta āsravāṇāṃ kṣayāya | iyamucyate sukhā pratipatkṣiprābhijñā | imā bhikṣavaḥ catasraḥ pratisaṃvidaḥ ||