2012年2月14日 星期二

雜阿含-312

Taxila Museum. Buddha Head

四一四(三一二)摩羅迦舅;s.35.95cf.中阿含220箭喻經,MN.63;中阿含205五下分結經,MN.64Thera.399-404, 794-817

1.

如是我聞:一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。


2.為我說法

爾時、摩羅迦舅來詣佛所,稽首禮足,退坐一面。白佛言:善哉世尊!為我說法。我聞法已,獨一靜處,專精思惟,不放逸住,乃至不受後有。


3.不為說

爾時、世尊告摩羅迦舅言:諸年少聰明利根,於我法律出家未久,於我法律尚無懈怠,而況汝今日年耆根熟,而欲聞我略說教誡!摩羅迦舅白佛言:世尊!我雖年耆根熟,而尚欲得聞世尊略說教誡。唯願世尊為我略說教誡,我聞法已,當獨一靜處,專精思惟,乃至自知不受後有。第二、第三,亦如是請。佛告摩羅迦舅:汝今且止,如是再三,亦不為說。


4.見以見為量,聞以聞為量,覺以覺為量,識以識為量

爾時、世尊告摩羅迦舅:我今問汝,隨意答我。佛告摩羅迦舅:若眼未曾見色,汝當欲見,於彼色起欲、起愛、起念、起染著不?答言:不也,世尊!耳、聲,鼻、香,舌、味,身、觸,意、法,亦如是說。佛告摩羅迦舅:善哉!善哉!摩羅迦舅!見以見為量,聞以聞為量,覺以覺為量,識以識為量。而說偈言:若汝非於彼,彼亦復非此,亦非兩中間,是則為苦邊。


5.摩羅迦舅說偈

摩羅迦舅白佛言:已知,世尊!已知,善逝!佛告摩羅迦舅:汝云何於我略說法中廣解其義?爾時、摩羅迦舅說偈白佛言:

若眼已見色,而失於正念,則於所見色,而取愛念相。

取愛樂相者,心則常繫著,起於種種愛,無量色集生。

貪欲、恚、害覺,令其心退減,長養於眾苦,永離於涅槃。

見色不取相,其心隨正念,不染惡心愛,亦不生繫著。

不起於諸愛,無量色集生,貪欲、恚、害覺,不能壞其心,

小長養眾苦,漸次近涅槃。日種尊所說,離愛般涅槃。

若耳聞諸聲,心失於正念,而取諸聲相,執持而不捨。

鼻香、舌嘗味,身觸、意念法,忘失於正念,取相亦復然。

其心生愛樂,繫著堅固住,起種種諸愛,無量法集生。

貪欲、恚、害覺,退減壞其心,長養眾苦聚,永離於涅槃。

不染於諸法,正智、正念生,其心不染汙,亦復不樂著。

不起於諸愛,無量法集生,貪瞋、恚、害覺,不退減其心,

眾苦隨損減,漸近般涅槃。愛盡般涅槃,世尊之所說。

是名世尊略說法中廣解其義。


6.廣解其義

佛告摩羅迦舅:汝真於我略說法中廣解其義,所以者何?如汝所說偈:

若眼見眾色,忘失於正念,則於所見色,而取愛念相。如前廣說。


7.成阿羅漢

爾時、尊者摩羅迦舅,聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。爾時、尊者摩羅迦舅,於世尊略說法中廣解其義已,於獨一靜處,專精思惟,不放逸住,乃至成阿羅漢,心得解脫。


I.摩羅迦舅

[解說] māluṅkyaputtabodhi註解說:此人出現在MN.63 (中阿含220箭喻經)MN.64(中阿含205五下分結經);偈頌也出現於長老偈794-817。於AN.II.248-49,再一次於其老年時,請求教導。註解書說:在他年輕的時候,一直是放逸,且沉溺於五欲,現在他年老,要住於森林,練習禪修。me:此尊者,於漢譯聖典常為世尊所呵責,如中阿含220箭喻經:「世尊告曰:鬘童子,我本不向汝有所說,汝本亦不向我有所說,汝愚癡人!何故虛妄誣謗我耶?於是,尊者鬘童子為世尊面訶責數,內懷憂慼,低頭默然,失辯無言,如有所伺。」又如中阿含205五下分結經:「鬘童子!非為眾多異學來,以此嬰孩童子責數喻詰責汝耶?於是,尊者鬘童子為世尊面訶責已,內懷憂慼,低頭默然,失辯無言,如有所伺。」在本經,此尊者再三求法,世尊竟不為說。 


II.年耆根熟

[經文] 世尊告摩羅迦舅言:諸年少聰明利根,於我法律出家未久,於我法律尚無懈怠,而況汝今日年耆根熟,而欲聞我略說教誡!

[解說] bodhi:世尊如此說一方面要責備,一方面要稱讚他。責備他,因為將出家義務擱置,直到晚年。稱讚他,為年輕比丘建立一個示範。


III.見以見為量等

[經文] 見以見為量,聞以聞為量,覺以覺為量,識以識為量。而說偈言:若汝非於彼,彼亦復非此,亦非兩中間,是則為苦邊。

[解說] “Ettha ca te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati, mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati. Yato kho te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati; tato tvaṃ, mālukyaputta, na tena. Yato tvaṃ, mālukyaputta, na tena; tato tvaṃ, mālukyaputta na tattha. Yato tvaṃ, mālukyaputta, na tattha; tato tvaṃ, mālukyaputta, nevidha, na huraṃ, na ubhayamantarena. Esevanto dukkhassā”ti.

鬘童子!此中,汝於所見、所聞、所覺、所知法,於見時,以見為量;於聞時,以聞為量;於覺時,以覺為量;於知時,以知為量。鬘童子!若汝於所見、所聞、所覺、所知法,於見時,以見為量;於聞時,以聞為量;於覺時,以覺為量;於知時,以知為量。鬘童子!汝則無以彼。若汝無以彼,則無於彼。 若汝無於彼,則無彼此,無中間。此則苦盡。 Bhikkhu bodhi依據註解書說:為眼識所見的色塵,僅是所見而已。因為眼識見到僅是色,而沒有常樂我淨等。所以其餘心路過程心,也如此。另一種解說是:見以見為量,其中的見指眼識,識知色為色。量指限制。就是以所見為限制。所以意思:我的內心將僅是眼識,就是說眼識識知色時,不為貪瞋癡所染污。如此速行心就像眼識一樣不為貪瞋癡所染污。所以我應以眼識為量來建立速行心。我將不可超越這個限制,讓貪瞋癡心生起。若如此見聞覺知時,你將不會為貪瞋癡所干擾(na tena以彼)Yato tvaṃ, mālukyaputta, na tena; tato tvaṃ, mālukyaputta na tattha 若汝無以彼,則無於彼。當你不為貪瞋癡所干擾時,於見聞覺知時就不會束縛、取著

[論說] 以要言之,如來略依二種處所,說無界教:一者、說有餘依涅槃界教,二者、說無餘依涅槃界教。若由如是煩惱斷故,名成就斷補特伽羅不成煩惱,即由如是不住彼果後有眾苦,當知是名說有餘依涅槃界教。T30,825b若由如是不住煩惱後有苦果,即由如是乃至壽盡,既滅沒已,一切餘依都無所有,不住此身,不住餘身,不住中有,證得一切眾苦邊際,當知是名說無餘依涅槃界教。T30,825b

略有三種念力強因:一、由其年少壯,二、由前生串習,三、由現法數習。T30,825c

[參考] 1.見以見為量

1)中阿含經,卷49T01732b

當復如是問彼比丘:賢者!世尊說四說,云何為四?一曰見見說,二曰聞聞說,三曰識識說,四曰知知說。賢者!云何知,云何見此四說,得知無所受,漏盡心解脫耶?漏盡比丘得知梵行已立法者應如是答:諸賢!我於見見說,不高不下,不倚不縛,不染不著,得解得脫,盡得解脫,心離顛倒。生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真。

2.非彼,非此,亦非兩中間

1)阿毘曇八犍度論,卷30T26916b

如鬘童子見見有足,聞聞足,知知足,識識足。如非此,如非此者如非彼,如非彼者,如非下,非上,非兩中間,此是苦邊。或鬘童子見見有足,或無,誰有?答曰:若眼見色不起垢,是謂有。誰無?答曰:若眼見色起垢,是謂無。聞聞足,知知足,識識足亦如是。如彼鬘童子,見見有足,聞聞足,知知足,識識足。如非此,若染、若穢、若愚。若非此,若染、若穢、若愚者,如是非彼取縛。若如非彼取縛者,如是如非下,欲界。非上,無色界。非兩中間,色界。此是苦邊,苦謂之五盛陰。彼是邊後邊最後邊,故曰此是苦邊

3. Ud.1.10.


IV.說偈 cf. 長老偈794-817

1.若眼已見色,而失於正念,則於所見色,而取愛念相。取愛樂相者,心則常繫著。

Rūpaṃ disvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasikaroto;

Sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.

已見色失念,作意可喜相,以亂心感知,取著彼而住。

2.起於種種愛,無量色集生。貪欲恚害覺,令其心退減,長養於眾苦,永離於涅槃。

Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rūpasambhavā;

Abhijjhā ca vihesā ca, cittam assūpahaññati.

Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānam uccati.

彼增無量受,從色而生起。貪欲與惱害,能敗壞其心,如是長養苦,名離於涅槃。

3.見色不取相,其心隨正念,不染惡心愛,亦不生繫著。

Na so rajjati rūpesu, rūpaṃ disvā paṭissato;

Virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.

彼於色不著,見色隨正念,離染心而知,亦不著而住。

4.不起於諸愛,無量色集生。貪欲恚害覺,不能壞其心,小長養眾苦,漸次近涅槃。

Yathāssa passato rūpaṃ, sevato cāpi vedanaṃ;

Khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato.

Evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānam uccati.

如是彼見色,亦親近諸受,滅盡不積聚,彼行有正念,不長養眾苦,名為近涅槃。