2021年12月28日 星期二

諸法集要經-離惡語言品第十二

1.Dharmasamuccayaḥ, Based on the edition by Vijayasankar Caube: Dharmasamuccaya. Varanasi : Sampurnanda Sanskrit University, 1993, pp. 1-278. Bhikṣuṇā avalokitasiṃhena samudbhāvitaḥ

2.諸法集要經,觀無畏尊者集 (總二千六百八十四頌),西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉詔譯

3.妙法聖念處經,大宋西天中印度摩伽陀國那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉 詔譯

4.正法念處經,元魏婆羅門瞿曇般若流支譯

(12) vāgvargaḥ 離惡語言品第十二

12.1.nirvāṇābhilāṣukaḥ pāruṣyaṃ varjayet

pāruṣyaṃ varjayet dhīmān samyagvāg bhīrato bhavet /

mādhuryābhirato jarntu nirvāṇasyāntike sthitaḥ // Dhs_12.1 //

[日稱]智者離惡言,常發於正語,令他生愛樂,善住菩提道。

[般若]黠慧離惡口,正語憙樂行,如是美語人,則近涅槃住。


12.2.

vācaṃ paśyan sadābhāṣenmalināṃ ca vivarjayet /

vāṅmanenābhibhūtā ye te yānti narakaṃ narāḥ // Dhs_12.2 //

[日稱]常讚清淨行,離垢染言說,若樂惡言者,當墮於惡趣。

[般若]常說善妙語,捨離垢惡語,垢惡語污人,能令到地獄。


12.3.

ekadharmavyatītasya mṛṣāvādasya dehinaḥ /

pratīrṇapratilokasya nākārya pāpamastiha // Dhs_12.3 //

[日稱]若發虛妄言,則捨真實法,亦壞他世善,無惡而不作。

[般若]若人過一法,如是妄語人,破壞未來世,無惡而不造。


12.4.mṛṣāvāg na prayoktavyā

mṛṣāvācaṃ na bhāṣeta sarvā pratyayakārikām /

yathā badhyati saṃsāre sugatiṃ naiva paśyati // Dhs_12.4 //

[日稱]若人虛妄言,為他所嫌惡,長受輪迴苦,無由生諸天。

[般若]莫作妄語說,一切惡因緣,能繫縛生死,善道不可見。


12.5.

sādhupratyayatenīhā sarvavidveṣakārikā /

kāntāraḥ sarvādharmāṇāṃ mṛṣāvāca pravartate // Dhs_12.5 //

[日稱]善人咸見棄,為眾之所怒,障礙諸善法,皆由惡言故。

[般若]二世不饒益,一切相憎惡,妄語者能令,一切法空曠。


12.6.

jātamātrasya martyasya kaṭhārī jāyate mukhe /

paścāt chinattyātmānaṃ vācā durbhāṣitaṃ vadan // Dhs_12.6 //

[日稱]是人於世間,口則如利斧,自斷壞其身,皆由惡言故。

[般若]若人即生時,口中有大斧,如是能自割,所謂妄語說。


12.7.

sarvā kāryapatākā sā sarvapāpaprasūtikā /

tamasāṃ yonirekā sā yāṃ vācaṃ bhāṣate mṛṣā // Dhs_12.7 //

[日稱]令他起暴惡,增長一切罪,能生諸過患,皆由惡言故。

[般若]一切惡之幡,一切惡處繩,癡闇之藏處,所謂妄語說。


12.8.

satyena hīnāḥ puruṣāḥ sarvasādhuvivarjitāḥ /

tṛṇavad yānti loke 'smin pratyapāyeṣu duḥkhitāḥ // Dhs_12.8 //

[日稱]由語無真實,為人所輕賤,以是因緣故,後墮於餓鬼。

[般若]若人離實語,一切善人捨,今世猶如草,後世惡處燒。


12.9.

na vadedanṛtaṃ dhīraḥ kaṣṭā hyanṛtavāditā /

pūtigandhyasukhī cāpi paścāt tāpena tapyate // Dhs_12.9 //

[日稱]智人無虛言,虛言返招咎,口氣常臭穢,後受諸苦報。

[般若]健者勿妄語,妄語甚為惡,口中氣爛臭,後身則生悔。


12.10.satyamahimā

satyaṃ ca na vivarjeta tasya dharmo na vidyate /

vinivartitadharmasya sthitaṃ duḥkham anekajam // Dhs_12.10 //

[日稱]若捨真實行,則遠離正法,由離正法故,生無量苦惱。

[般若]若捨離實語,彼人法叵得,如是離法人,生世苦無邊。


12.11.satyaṃ sarvadharmāṇāṃ pradīpabhūtam

pradīpaḥ sarvadharmāṇāṃ sādhūnāṃ ratnavat priyam /

svargasya ca paraṃ vartma satyamuktaṃ gatajvaraiḥ // Dhs_12.11 //

[日稱]若發真實言,為人所尊重,得如來稱讚,正法之明炬。

[般若]實為諸法燈,善人愛如實,得天道中勝,離熱者所說。


12.12.

satyaṃ na hi divaṃ yāti mokṣasyāsatyavādinaḥ /

satyahīnā hi puruṣāḥ paśutulyāḥ prakīrtitāḥ // Dhs_12.12 //

[日稱]常說解脫言,不捨於真實,當知如是人,趣聖之階漸。

[般若]實道得生天,實道得解脫,若人離實者,善人說如狗。


12.13.

jaghanyānāṃ jaghānyāste yeṣāṃ na vidyate /

satyaṃ dharmasya sopānaṃ jyotiṣāmākaro mahān // Dhs_12.13 //

[日稱]若人無真實,後轉為女身,常習虛妄言,則墮於惡趣。

[般若]若人無實語,小人中小人,實是法之階,明中第一明。


12.14.

panthāś ca mokṣadharmāṇāṃ dhanānāṃ dhanam uttamam /

pāpakaiś ca (pari)trāṇāṃ satyam uktaṃ manīṣibhiḥ // Dhs_12.14 //

[日稱]此真實正道,是諸佛所說,為最勝法財,作第一救護。

[般若]實是解脫道,財中第一財,救中第一救,是智者所說。


12.15.satyabhūṣitaṃ vāg bhūṣaṇasyāpi bhūṣaṇam

jyotiṣāṃ paramaṃ jyotiś cakṣuścakṣuṣmatām api /

draviṇena vinā satyaṃ bhūṣaṇasyāpi bhūṣaṇam // Dhs_12.15 //

[日稱]真實如至寶,莊嚴中最勝,如淨無垢目,光明常熾盛。

[般若]明中第一明,眼中第一眼,無物猶為富,莊嚴之莊嚴。


12.16.

nidhānamatulaṃ satyamahārya (sarvasādhakam) /

gacchanti (satyā yiṇaḥ) puruṣāḥ paramāṃ gatim // Dhs_12.16 //

[日稱]真實如寶藏,無價用無盡,若能行是行,人中為最上。

[般若]實為第一藏,王等不能奪,若實說之人,行到第一道。


12.17.

na tathā bhāsate rājā nānālaṅkārabhūṣitaḥ /

satyena bhūṣito dhīmān śobhate devavad yathā // Dhs_12.17 //

[日稱]如世間王者,以妙寶莊嚴,智人真實言,如諸天嚴飾。

[般若]種種莊嚴者,端正不如是;若人實莊嚴,端正則如天。


12.18.

na mātā na pitā cātha mitrāṇi na ca bāndhavāḥ /

trāṇam evaṃ yathā śrutvā tasmāt satyaparo bhavet // Dhs_12.18 //

[日稱]非父亦非母,及親眷朋屬,唯彼真實行,餘無能救護。

[般若]非父母財物,非知識非親,能救護後世,唯實語能救。


12.19.anṛtanindā

vahnīnāṃ paramo vahnir viṣāṇāṃ paramaṃ viṣam /

durgatīnāṃ ca sopānam anṛtaṃ parikīrtitam // Dhs_12.19 //

[日稱]虛言為深過,如毒中之毒,由此為因故,則墮於惡趣。

[般若]聖人說妄語,火中第一火,毒中第一毒,惡道第一階。


12.20.

viṣāgnitulyasaṃsparśa vartayedanṛtaṃ pumān /

anṛtena hi yo deva dagdhaityabhidhīyate // Dhs_12.20 //

[日稱]若近虛妄人,如觸地獄火,由不生怖畏,則為彼燒害。

[般若]妄語能燒人,名為第一燒,如毒火燒觸,故應捨妄語。


12.21.satyāsatyayoḥ parasparavirodhitvam

tasmāt sarvābhisāreṇa (na vadeda) nṛtaṃ pumān /

sarva bhayādikaṃ kaṣṭam anṛtaṃ kīrtitaṃ budhaiḥ // Dhs_12.21 //

[日稱]是故當一心,畢竟不妄語,若能遠離者,則無諸憂惱。

[般若]如是一切惡,慎勿妄語說,一切畏等惡,智者說妄語。


12.22.

vahnīnāṃ paramo vahnir nirdahed api sāgaram /

kiṃ punar yo mṛṣāvādī kāṣṭhaloṣṭhasamākṛtiḥ // Dhs_12.22 //

[日稱]是火極炎猛,尚能燒大海,何況無智人?如然於草木。

[般若]妄語第一火,尚能燒大海,況燒妄語人,猶如燒草木。


12.23.

satyaṃ tyaktvā mṛṣāvādaṃ yo naraḥ pratipadyate /

ratnaṃ tyaktvā sa pāpātmā pāṣāṇaṃ pratipadyate // Dhs_12.23 //

[日稱]若樂彼妄語,常捨離真實,是人唯自咎,捨寶取瓦礫。

[般若]若人捨實語,而作妄語說,如是癡惡人,棄寶而取石。


12.24.

yasyātmā na bhavet dviṣṭo yasya vā narakaṃ priyam /

mṛṣāvādaṃ svadehāgnim abuddhiḥ sa niṣevate // Dhs_12.24 //

[日稱]若人不了知,好發虛妄言,墮於地獄中,長時受極苦。

[般若]若人不自愛,而愛於地獄,自身妄語火,此處自燒身。


12.25.

sadedaṃ satyavacanaṃ bhūṣaṇaṃ sarvadehinām /

satyaṃ tyaktvā mṛṣāvāde kasmād yānti kubuddhayaḥ // Dhs_12.25 //

[日稱]真實語非難,無智不修習,能莊嚴行人,於善皆成就。

[般若]實語甚易得,莊嚴一切人,捨實語妄說,癡故到此處。


12.26.

satyaṃ guṇānām agryaṃ vai doṣāṇām anṛtaṃ smṛtam /

guṇāṃstyaktvā kathaṃ mūḍho doṣeṣu paridhāvati // Dhs_12.26 //

[日稱]真實為上善,虛妄為深咎,愚人捨功德,而取於過患。

[般若]功德中實勝,是毒之甘露,何癡捨功德,而取毒中毒?


12.27.

bījaṃ sarvasya duḥkhasya mṛṣāvādaḥ prakīrtitaḥ /

tathā satyaṃ sukhasyaiva tasmānnānṛtako bhavet // Dhs_12.27 //

[日稱]諸苦惱種子,皆從妄語生,若人能遠離,獲無垢寂靜。

[般若]智者說妄語,一切苦種子,樂根實第一,故不應妄語。


12.28.

satyavādī hi puruṣaḥ priyaḥ sarvasya dehinaḥ /

cakṣurdoṣaimṛṣāvādī tasmānnānṛtako bhavet // Dhs_12.28 //

[日稱]若發真實言,為人所喜見,當知虛妄者,常作諸不善。

[般若]實語言說人,一切人所愛,妄語皆不愛,故不應妄語。


12.29.

devakalpāḥ sadā kṛṣṭāḥ puruṣāḥ satyavādinaḥ /

nārakeyāstathā mūḍhā janā hyanṛtacetasaḥ // Dhs_12.29 //

[日稱]若人語真實,心喜如諸天,愚者由妄言,常怖未來苦。

[般若]若人實語說,如天常喜樂;若人妄語說,常受地獄苦。


12.30.

kalyāṇānāṃ paraṃ satyaṃ doṣāṇām anṛtaṃ tathā /

doṣavarjī guṇadveṣī puruṣaḥ puruṣottamaḥ // Dhs_12.30 //

[日稱]真實第一善,虛妄最極惡,離過求功德,人中無過上。

[般若]實為第一善,妄語第一惡,捨過取功德,是人人中勝。


12.31.

sukhodayaṃ sukhodarkaṃ sukhena paripacyate /

sukhena labhate satyaṃ(satyaṃ) nirvāṇagāmikam // Dhs_12.31 //

[日稱]常生於勝處,受用諸快樂,善求趣菩提,皆因真實故。

[般若]實語得安樂,實語得涅槃。


12.32.

duḥkhodayaṃ kaṭuphalaṃ duḥkhena saha pacyate /

anṛtaṃ sarvaduḥkhāntaṃ kaḥ pumān na vivarjayet // Dhs_12.32 //

[日稱]若人不遠離,增上虛妄言,常生於難處,備受諸苦報。

[般若]妄語生苦果,今來在此受。若不捨妄語,則得一切苦。


12.33.

nānyadeśāgataṃ satyaṃ nānyasmāt prārthyate hi tat /

sarvatīrthottamaṃ satyaṃ na tīrthasalilāvṛtam // Dhs_12.33 //

[日稱]真實為勝道,虛妄非善因,不從餘方來,非因他所得。

[般若]實非異國來,非從異人來。實為勝濟口,因實得諸法。


12.34.

dīpānāṃ ca paro dīpaḥ satyaṃ buddhena deśitam /

auṣadhānāṃ paraṃ tacca sadā duḥkhaniṣūdanam // Dhs_12.34 //

[日稱]佛說彼真實,能離諸苦惱,為最勝明燈,除病之良藥。

[般若]實為燈中最,如來如是說。實為藥中勝,常能破壞苦。


12.35.

amṛtañca viṣañcaiva jihvāpāśe sthitaṃ nṛṇām /

amṛtaṃ satyam ity uktaṃ viṣaṃ tūktaṃ mṛṣāvacaḥ // Dhs_12.35 //

[日稱]如毒與甘露,二種皆依舌,毒如彼妄言,甘露同真實。

[般若]甘露及毒藥,皆在人舌中,實語成甘露,妄言則為毒。


12.36.

yasyānṛtamabhipretaṃ tasya satyaṃ dhruvaṃ sthitam /

viṣantu yasyābhimataṃ tasyeṣṭaṃ syānmṛṣāvacaḥ // Dhs_12.36 //

[日稱]住決定真實,當取彼甘露,若起虛妄者,如愚返求毒。

[般若]若人須甘露,彼人住實語;若人須毒者,彼人妄語說。


12.37.

viṣeṇa niścitaṃ nāśo mṛṣāvādena niścitaḥ /

mṛtavat sa pumānasti yo mithyātvabhibhāṣate // Dhs_12.37 //

[日稱]由起虛妄故,定為彼所壞,如世飲毒者,不久而自喪。

[般若]毒不決定死,妄語則決定,若人妄語說,彼得言死人。


12.38.

nātmano hi hitaṃ pathyaṃ (para)sya na kathañcana /

paścāttu paraduḥkhāya tat kathaṃ sevyate nṛbhiḥ // Dhs_12.38 //

[日稱]於身則非安,於他豈能益,自他唯有損,何用虛妄說?

[般若]妄語不自利,亦不益他人,若自他不樂,云何妄語說?


12.39.

deśe deśe mayā dṛṣṭaṃ janmamṛtyusahasrakam /

paraḥ sahastraṃ janayennāśayedanṛtaṃ vacaḥ // Dhs_12.39 //

[日稱]又世間諸毒,一發斃即止,虛妄毒不然,百千生破壞。

[般若]毒害雖甚惡,唯能殺一身,妄語惡業者,百千身破壞。


12.40.

abhijātasa niṣkarṣo dvijātīnāṃ ca bhūṣaṇam /

darśanaṃ mokṣamārgasya satyam ity abhidhīyate // Dhs_12.40 //

[日稱]佛說解脫道,以真實為本,淨行而莊嚴,常生殊勝處。

[般若]智者說實語,是凡人正法,戒人為莊嚴,能示解脫道。


12.41.

tṛṣṇānadī hayamārāṇāṃ satāṃ satyena karmaṇām /

pūrvavat satyamityuktaṃ paraṃ sugatadeśikam // Dhs_12.41 //

[日稱]眾生隨自業,墮彼愛河中,唯乘真實舟,則能超越彼。

[般若]眾生自作業,為愛水所漂,善逝說實語,為第一船栰。


12.42.

anādinidhane loke tṛṣṇāpāraṅgatā (narāḥ) /

nāstyatrāṇaṃ yathā satyamiti dharmavido viduḥ // Dhs_12.42 //

[日稱]眾生不善因,皆從愛所起,墮於惡道中,真實能救度。

[般若]無始終世間,愛羂之所縛,唯實能救解,法主如是說。


12.43.abhidhyāpāśo na sevanīyaḥ

satyavadhyā sadā kleśā vajravadhyā yathā nagāḥ /

hatā(ste) puruṣā (jñeyā ye ') bhidhyā parivañcitāḥ // Dhs_12.43 //

[日稱]如金剛堅利,能摧破諸山,彼真實勝能,善息除煩惱。

[般若]實能斬煩惱,斧能斬斫樹,刀斧斬猶生,實語斬不爾。


[日稱]真實二世益,由如無盡財,善分別諸法,其心常安隱。

[般若]實能益二世,故說不盡財,出處不可盡,一切法中勝。

[般若]說此實功德,能生大樂果,智者捨妄語,諦見人皆捨。


[日稱]或有惡比丘,其性多磣毒,常說虛妄言,彼心唯輕動;

[般若]應捨離堅惡,無美味妄語,妄語說之人,心輕不久失。


[日稱]善人咸棄捨,為世之所惡,視之如冤賊,由無真實故。

[般若]不信如是處,一切善人捨,不愛如怨家,健者能捨離。


[日稱]謂由彼妄語,能壞於自他,既無於少益,云何不棄捨?

[般若]妄語先自誑,然後誑他人,若不捨妄語,自他俱破壞。


[日稱]若人起妄語,感口氣常臭,諸天咸遠離,貧窮無依怙。

[般若]妄語言說人,先自口破壞,彼人天捨離,終到惡處去。


[日稱]若人起妄語,動止無安隱,世間出世間,常離於正道。

[般若]若喜樂妄語,彼人無好處,世出世間道,妄語故捨離。


[日稱]若不捨妄語,當受極苦果,如是諸眾生,自求趣惡道。

[般若]妄語堅報堅,黠慧人捨離,依止妄語人,到於地獄處。


[日稱]當知真實人,為世所尊重,是故捨妄言,常修斯勝行。

[般若]實說人中勝,一切人供養,妄語一切捨,如是應實語。


[日稱]真實則不害,常生於慈愍,為正法之藏,生天之要行。

[般若]若不殺實語,軟心悲眾生,實語為天階,實為第一法。


[日稱]眾生墮地獄,及焰摩鬼趣,皆因妄語故,智者為深誡。

[般若]若人地獄行,閻魔羅人前,彼因緣妄語,智者如是說。


[日稱]如刀火毒藥,如羂索鬼使,當知彼妄語,招苦報實重。

[般若]毒羂鉤相似,如刀如火等,若說妄語者,多受惡果報。


[日稱]若不怖業果,命終皆現前,當離彼惡言,常樂真實說;

[般若]欲求善業果,欲得見真諦,常應實語說,捨離惡妄語。


[日稱]不則集眾苦,生下劣種族,兩舌互相生,展轉無窮極。

[般若]生處常凡鄙,在於惡處生,若人兩舌說,則是癡所秉。


[日稱]彼兩舌惡報,則墮於地獄,念念常燒然,自受其極苦。

[般若]惡業行之人,常被地獄燒,若人樂作惡,彼常兩舌說。


[日稱]於諸祕密教,潛心而破壞,如兩口兩舌,己過常覆蔽。

[般若]第一惡所誑,密言不隱覆,兩舌人兩面,常食他背肉。


[日稱]若人離兩舌,住決定寂靜,離眷屬纏縛,不生和合想。

[般若]若人捨兩舌,彼人常堅密,知識兄弟等,常不曾捨離。


[日稱]兩舌如惡蟒,常處於窟穴,若離彼過者,則無諸災橫。

[般若]若人捨兩舌,常護王密語,捨兩舌寂靜,若人離妬惡。


[日稱]若人發惡言,則如鹻鹵地,由舌生毒故,眾人皆見棄;

[般若]舌弓之所放,利口語火箭,若人惡口說,彼果此相似。

[般若]如世食肉者,一切人捨離,若人惡口說,彼人舌如毒。


[日稱]如見利刀杖,何不生怖畏?若樂彼惡言,則為所損害。

[般若]刀火毒等惡,此惡非大惡,若人惡口說,此惡是大惡。


[日稱]舌如彼熾火,心則如其薪,惡言如猛焰,焚燒諸眾生。

[般若]舌鑽能生火,在心中增長,人中惡口火,如燒乾燥薪。


[日稱]若人以愛語,世間咸恭敬,見者生歡喜,視之如父母。

[般若]若人樂甜語,一切人供養,如自母無異,心喜如己父。


[日稱]愛語最為善,能生殊勝樂,無盡諸熱惱,皆使令清涼。

[般若]甜語第一善,因樂果亦樂,不盡能除惡,利一切世間。


[日稱]愛語能生天,為勝功德聚,亦如彼良朋,是最上寂靜。

[般若]甜語為天階,甜為第一藏,甜為世間眼,甜如蜜無異。


[日稱]於真實經典,違背不修習,如諸佛所觀,彼舌唯片肉。

[般若]若常不實說,若常不讀誦,彼則非是舌,唯可是肉臠。


[日稱]常樂說真實,具足諸功德,後得生天中,此舌則如寶。

[般若]若人常實語,常樂善功德,彼則是天階,乃得名為舌。


[日稱]若人心妄想,為彼愛欺誑。他財己願取,何能生天趣?妄想造諸惡,愚癡無暫捨。

[般若]貪所壞丈夫,為貪之所誑,於他物悕望,此間如是煮。貪心惡不善,癡人心喜樂。


12.44.

paracittasamenedaṃ rūpādyaiḥ parivañcyate /

abhidhyāmānasaṃ pāśaṃ sevitaṃ na vicakṣaṇaiḥ // Dhs_12.44 //


12.45.

dahyate 'vikṛta ātmā tailadīptirivānalaḥ /

abhidhyādagdhamanasaḥ kāraṇaṃ nopalabhyate // Dhs_12.45 //

[日稱]自受諸熱惱,如油沃熾火。妄想求諸果,無因何所得?


12.46.vyāpādaḥ sattvān mohayatyeva

yasmāt tat sarvadā varjyaṃ kaṭukāśāviṣodayam /

vyāpādamohitāḥ sattvā nityaṃ tadgatamānasāḥ // Dhs_12.46 //

[日稱]眾苦由之生,畢竟當遠離。又愚癡眾生,樂行於損惱。

[般若]瞋心誑癡人,常念瞋不捨。


12.47.

na śāntim adhigacchanti sarpā iva bileśayāḥ /

atha kūrasvabhāvā ye vyāpādaparamā narāḥ // Dhs_12.47 //

[日稱]其心常恚恨,則如彼毒虺。自性唯險惡,常捶打於他,

[般若]不曾心寂靜,如蛇窟中住。若人堅惡體,恒常多行瞋。


12.48.

na teṣāṃ vidyate saukhyamādityena yathā tamaḥ /

na dharme nārthanikaro na dharmā na ca bāndhavāḥ // Dhs_12.48 //

[日稱]熱惱鎮燒然,彼定無少樂。無名聞利養,無親眷朋屬。

[般若]彼人不得樂,如日中之闇。非法非多財、非知識非親。


12.49.

rakṣanti puruṣān sarvān vyāpādāhatacetasaḥ /

tamasāmākaro hyeṣa vyāpāda iha kathyate // Dhs_12.49 //

[日稱]由心樂損害,人神咸不護。若樂損害者,如黑暗之聚。

[般若]一切不能護,瞋恚亂心人。於此世他世,能作黑闇果。


12.50.

vyāpādayati janakaṃ vyāpādaḥ parikīrtitaḥ /

avyāpādaḥ paraṃ śreyo na vyāpādaḥ kathañcana // Dhs_12.50 //

[日稱]令他生恚惱,此說為深咎。不害最為善,能安樂眾生。

[般若]復能到惡處,是故名為瞋。不瞋者第一,瞋人則不勝。


12.51.

avyāpādaparā ye tu te yānti padamacyutam /

niyatātathavādī yo 'dharmavādī na dhārmikaḥ // Dhs_12.51 //

[日稱]常修如是因,當得菩提道。口雖說正法,其心唯不善。

[般若]若人捨離瞋,彼人趣涅槃。決定妄語人,非法說為法。


12.52.

sa cauraḥ sarvalokasya na cauraḥ prākṛtaḥ smṛtaḥ /

dharmavādī naro yastu carate dharmameva yaḥ // Dhs_12.52 //

[日稱]非如世盜者,此法中大賊。若善說法者,當如說而行。

[般若]此為第一賊,餘者非大賊。若人正說法,出離一切惡。


12.53.

sa yāti śāśvataṃ sthānaṃ yatra gatvā na śocyate /

mithyāvacohata (pumān) laukikaḥ samprakīrtyate // Dhs_12.53 //

[日稱]則離煩惱垢,求趣真實果。為由妄語故,多說世俗事。

[般若]一切外道,惑諸世間,無有寂滅,不妄語處。世間外道,虛誑甚多,


12.54.

lokottaraiḥ kalpaśataiḥ kadācit kathyate na vā /

tasmāt lokottaraṃ vākyaṃ laukikaṃ na kathañcana // Dhs_12.54 //

[日稱]無量出世法,少分不能解。當樂談真諦,不習世俗言。

[般若]百劫求之,無有少實。出世之法,皆是真實。


12.55.

saṃsārabandhanaṃ dṛṣṭaṃ laukikaṃ viṣavad vacaḥ /

tṛṣṇārataḥ sadā puṇyānmucyateti suniścitam // Dhs_12.55 //

[日稱]若依世俗者,為輪迴所縛。樂作非福業,決定無樂因。

[般若]世間言說,繫縛如毒。愛心造福,得無常樂。


12.56.

lokottaro (naro) dhanyo vidvadbhiḥ samudāhṛtaḥ /

hitaṃ tattvaṃ ca yo mūḍho na gṛhṇāti gurorvacaḥ // Dhs_12.56 //

[日稱]離出世法財,是智者所說。師示利益言,愚癡不受教。

[般若]出世之法,則得常樂。不淨眾惡,因緣和合,空有言說,而無誠實。


12.57.satyavādī sadā devatābhiḥ puraskṛtaḥ

sa paścād vyasane prāpte tapyate svena cetasā /

satyavādī sadā dānto devatābhiḥ puraskṛtaḥ // Dhs_12.57 //

[日稱]後招於苦難,其心徒悔惱。若人真實言,心中常喜悅,諸天咸衛護,世間皆恭敬。

[般若]若人實語說,如天常喜樂;若人妄語說,常受地獄苦。


12.58.

priyo bhavati lokasya paścād deveṣu modati /

priyo bhavati lokasya paścād svāntena(vardhate) /

darśanīyaṃ mukhaṃ cāsya devalokeṣu jāyate // Dhs_12.58 //

[日稱]由世恭敬故,增長善名稱,常修真實行,定得生天中。


12.59.

abhūtavādī puruṣaḥ sarvasattvopapātakaḥ /

tamonicayasaṅkāśo jīvannapi mṛtaḥ samaḥ // Dhs_12.59 //

[日稱]若人虛妄言,惱亂一切眾,為眾之所怒,雖活即如死。

[般若]妄語言說者,惱一切眾生,彼常如黑闇,有命亦同死。


12.60.

kathaṃ na jihvā patitā vākyasaṃstutikattṛkā /

mṛṣā vadati yo vācaṃ sadbhūtaguṇanāśikām // Dhs_12.60 //

[日稱]若人虛妄言,如利刀傷割,壞真實功德,彼舌何不墮?

[般若]語刀自割舌,云何舌不墮?若妄語言說,則失實功德。


12.61.

mukhe sannihito byālo mukhe sannihito 'phalaḥ /

(mukhe)sañjvalito vahniryo vācā bhāṣate mṛṣā // Dhs_12.61 //

[日稱]若人虛妄言,則如熾火聚,亦如彼毒蛇,皆從其口出。

[般若]若人妄語說,口中有毒蛇,刀在口中住,炎火口中燃。


[日稱]妄言毒第一,勝地生諸毒,損惱諸眾生,地獄彼先得。

[般若]口中毒是毒,蛇上毒非毒;口毒壞眾生,命終墮地獄。


[日稱]若人虛妄言,諸惡集其舌,如從自口中,出便利膿血。

[般若]若人妄語說,自口中出膿,舌則是泥濁,舌亦如熾火。


12.62.

jihvā saṅgrathitaiḥ pāśaiḥ narakasyāgrahetukaiḥ /

chettā ca dharmahetūnāṃ mṛṣāvādaḥ pravartate // Dhs_12.62 //

[日稱]是人舌如索,能牽趣惡道,破壞法橋梁,皆由說妄語。

[般若]此如是羂縛,地獄之前使,破壞法橋等,皆是妄語過。


12.63.

na tasya mātā na pitā buddho nāpi samvaraḥ /

yaḥ pāpabuddhiḥ patito mṛṣāvādaṃ prabhāṣateḥ // Dhs_12.63 //

[日稱]非佛非淨戒,非父亦非母,是人由惡慧,於苦無能救。

[般若]彼妄語之人,則非有父母,亦不能持戒,墮於惡道中。


12.64.

akasmāllaghutāṃ yāti ṣaḍbhiśca parivartate /

mucyate devatābhiśca yo vācaṃ bhāṣate mṛṣā // Dhs_12.64 //

[日稱]若人說妄語,彼速自輕懱,智者咸捨去,諸天皆遠離。

[般若]若人妄語說,彼人速輕賤,為善人捨離,天則不攝護。


12.65.

asaṅgṛhītavākyasyāvicārya krodhanasya ca /

capalasyālpabhāgyasya sthitaṃ duḥkhamanantakam // Dhs_12.65 //

[日稱]不攝護語言,常生於瞋恚,斯人鮮福德,所至則多苦。

[般若]自不攝言語,速疾多瞋恚,心[-+]多語說,常受諸苦惱;


12.66.

parasya duḥkhaṃ dṛṣṭvāpi sattvaḥ sattvopapātakaḥ /

paravyasanavat tajjñaḥ pumān narakagāmikaḥ // Dhs_12.66 //

[日稱]他樂則生嫉,他惡不能掩,當知如是人,定墮於惡道。

[般若]常憎嫉他人,與諸眾生惡,方便惱亂他,因是入地獄。

12.67.

ye yathāvādino marttyā na ca tatkāriṇaḥ sadā // Dhs_12.67 //

[日稱]愚人空妄說,而不能修作,彼言行相違,當受無量苦。

[日稱]自不住正法,樂談他密事,是人於世間,高心無智慧。

[日稱]若人於正教,違背而不信,十萬尼浮陀,常受地獄報。

[日稱]若人虛妄言,願樂造諸惡,五十六浮陀,常受地獄報。

[般若]六萬阿浮陀,五千六浮陀,口語心願惡,毀聖到地獄。

[日稱]樂作彼惡因,見濁無真實,如是愚癡人,轉增其黑暗。真實第一財,堅固無能動。


12.68.satyameva svargasya nirvāṇasya ca sopānam

satyaṃ svargasya sopānaṃ nirvāṇadvāram eva tat /

tasmāt satyaparo nityaṃ nityaṃ dharmagatiḥ smṛtiḥ // Dhs_12.68 //

[日稱]依之生天上,登常樂之門。是故應一心,常念真實法。

[般若]實語為天階,亦是涅槃門。如是常實語,常憶念法行。


12.69.anṛtaṃ na vadet

aśokam ajaraṃ sthānaṃ prayāti puruṣottamaḥ /

varjayedanṛtaṃ dhīmān ninditaṃ tattvadarśibhiḥ // Dhs_12.69 //

[日稱]是人得最上,不生不滅處。此真實功德,能生寂靜樂,智者離妄言,諸佛所稱讚。

[般若]無悲憂不老,彼人人中勝。汝捨離正法,毀呰於善人,汝本集聚惡,今於此處受。

// iti vāgvargo dvādaśaḥ //


  

離惡語言品第十二

智者離惡言,常發於正語,令他生愛樂,善住菩提道。

常讚清淨行,離垢染言說,若樂惡言者,當墮於惡趣。

若發虛妄言,則捨真實法,亦壞他世善,無惡而不作。

若人虛妄言,為他所嫌惡,長受輪迴苦,無由生諸天。

善人咸見棄,為眾之所怒,障礙諸善法,皆由惡言故。

是人於世間,口則如利斧,自斷壞其身,皆由惡言故。

令他起暴惡,增長一切罪,能生諸過患,皆由惡言故。

由語無真實,為人所輕賤,以是因緣故,後墮於餓鬼。

智人無虛言,虛言返招咎,口氣常臭穢,後受諸苦報。

若捨真實行,則遠離正法,由離正法故,生無量苦惱。

若發真實言,為人所尊重,得如來稱讚,正法之明炬。

常說解脫言,不捨於真實,當知如是人,趣聖之階漸。

若人無真實,後轉為女身,常習虛妄言,則墮於惡趣。

此真實正道,是諸佛所說,為最勝法財,作第一救護。

真實如至寶,莊嚴中最勝,如淨無垢目,光明常熾盛。

真實如寶藏,無價用無盡,若能行是行,人中為最上。

如世間王者,以妙寶莊嚴,智人真實言,如諸天嚴飾。

虛言為深過,如毒中之毒,由此為因故,則墮於惡趣。

非父亦非母,及親眷朋屬,唯彼真實行,餘無能救護。

若近虛妄人,如觸地獄火,由不生怖畏,則為彼燒害。

是火極炎猛,尚能燒大海,何況無智人?如然於草木。

是故當一心,畢竟不妄語,若能遠離者,則無諸憂惱。

若樂彼妄語,常捨離真實,是人唯自咎,捨寶取瓦礫。

若人不了知,好發虛妄言,墮於地獄中,長時受極苦。

真實語非難,無智不修習,能莊嚴行人,於善皆成就。

真實為上善,虛妄為深咎,愚人捨功德,而取於過患。

諸苦惱種子,皆從妄語生,若人能遠離,獲無垢寂靜。

若發真實言,為人所喜見,當知虛妄者,常作諸不善。

若人語真實,心喜如諸天,愚者由妄言,常怖未來苦。

真實第一善,虛妄最極惡,離過求功德,人中無過上。

常生於勝處,受用諸快樂,善求趣菩提,皆因真實故。

若人不遠離,增上虛妄言,常生於難處,備受諸苦報。

真實為勝道,虛妄非善因,不從餘方來,非因他所得。

佛說彼真實,能離諸苦惱,為最勝明燈,除病之良藥。

如毒與甘露,二種皆依舌,毒如彼妄言,甘露同真實;

住決定真實,當取彼甘露,若起虛妄者,如愚返求毒。

由起虛妄故,定為彼所壞,如世飲毒者,不久而自喪。

於身則非安,於他豈能益,自他唯有損,何用虛妄說?

又世間諸毒,一發斃即止,虛妄毒不然,百千生破壞。

佛說解脫道,以真實為本,淨行而莊嚴,常生殊勝處。

眾生隨自業,墮彼愛河中,唯乘真實舟,則能超越彼。

眾生不善因,皆從愛所起,墮於惡道中,真實能救度。

如金剛堅利,能摧破諸山,彼真實勝能,善息除煩惱。

真實二世益,由如無盡財,善分別諸法,其心常安隱。

或有惡比丘,其性多磣毒,常說虛妄言,彼心唯輕動;

善人咸棄捨,為世之所惡,視之如冤賊,由無真實故。

謂由彼妄語,能壞於自他,既無於少益,云何不棄捨?

若人起妄語,感口氣常臭,諸天咸遠離,貧窮無依怙。

若人起妄語,動止無安隱,世間出世間,常離於正道。

若不捨妄語,當受極苦果,如是諸眾生,自求趣惡道。

當知真實人,為世所尊重,是故捨妄言,常修斯勝行。

真實則不害,常生於慈愍,為正法之藏,生天之要行。

眾生墮地獄,及焰摩鬼趣,皆因妄語故,智者為深誡。

如刀火毒藥,如羂索鬼使,當知彼妄語,招苦報實重。

若不怖業果,命終皆現前,當離彼惡言,常樂真實說;

不則集眾苦,生下劣種族,兩舌互相生,展轉無窮極。

彼兩舌惡報,則墮於地獄,念念常燒然,自受其極苦。

於諸祕密教,潛心而破壞,如兩口兩舌,己過常覆蔽。

若人離兩舌,住決定寂靜,離眷屬纏縛,不生和合想。

兩舌如惡蟒,常處於窟穴,若離彼過者,則無諸災橫。

若人發惡言,則如鹻鹵地,由舌生毒故,眾人皆見棄;

如見利刀杖,何不生怖畏?若樂彼惡言,則為所損害。

舌如彼熾火,心則如其薪,惡言如猛焰,焚燒諸眾生。

若人以愛語,世間咸恭敬,見者生歡喜,視之如父母。

愛語最為善,能生殊勝樂,無盡諸熱惱,皆使令清涼。

愛語能生天,為勝功德聚,亦如彼良朋,是最上寂靜。

於真實經典,違背不修習,如諸佛所觀,彼舌唯片肉。

常樂說真實,具足諸功德,後得生天中,此舌則如寶。

若人心妄想,為彼愛欺誑,他財己願取,何能生天趣?

妄想造諸惡,愚癡無暫捨,自受諸熱惱,如油沃熾火。

妄想求諸果,無因何所得?眾苦由之生,畢竟當遠離。

又愚癡眾生,樂行於損惱,其心常恚恨,則如彼毒虺。

自性唯險惡,常捶打於他,熱惱鎮燒然,彼定無少樂。

無名聞利養,無親眷朋屬,由心樂損害,人神咸不護。

若樂損害者,如黑暗之聚,令他生恚惱,此說為深咎。

不害最為善,能安樂眾生,常修如是因,當得菩提道。

口雖說正法,其心唯不善,非如世盜者,此法中大賊。

若善說法者,當如說而行,則離煩惱垢,求趣真實果。

為由妄語故,多說世俗事,無量出世法,少分不能解。

當樂談真諦,不習世俗言,若依世俗者,為輪迴所縛。

樂作非福業,決定無樂因,離出世法財,是智者所說。

師示利益言,愚癡不受教,後招於苦難,其心徒悔惱。

若人真實言,心中常喜悅,諸天咸衛護,世間皆恭敬。

由世恭敬故,增長善名稱,常修真實行,定得生天中。

若人虛妄言,惱亂一切眾,為眾之所怒,雖活即如死。

若人虛妄言,如利刀傷割,壞真實功德,彼舌何不墮?

若人虛妄言,則如熾火聚,亦如彼毒蛇,皆從其口出。

妄言毒第一,勝地生諸毒,損惱諸眾生,地獄彼先得。

若人虛妄言,諸惡集其舌,如從自口中,出便利膿血。

是人舌如索,能牽趣惡道,破壞法橋梁,皆由說妄語。

非佛非淨戒,非父亦非母,是人由惡慧,於苦無能救。

若人說妄語,彼速自輕懱,智者咸捨去,諸天皆遠離。

不攝護語言,常生於瞋恚,斯人鮮福德,所至則多苦。

他樂則生嫉,他惡不能掩,當知如是人,定墮於惡道。

愚人空妄說,而不能修作,彼言行相違,當受無量苦。

自不住正法,樂談他密事,是人於世間,高心無智慧。

若人於正教,違背而不信,十萬尼浮陀,常受地獄報。

若人虛妄言,願樂造諸惡,五十六浮陀,常受地獄報。

樂作彼惡因,見濁無真實,如是愚癡人,轉增其黑暗。

真實第一財,堅固無能動,依之生天上,登常樂之門。

是故應一心,常念真實法,是人得最上,不生不滅處。

此真實功德,能生寂靜樂,智者離妄言,諸佛所稱讚。


正法念處經卷第一1-3

黠慧離惡口,正語憙樂行,如是美語人,則近涅槃住。

常說善妙語,捨離垢惡語,垢惡語污人,能令到地獄。

垢語所污人,彼人則無善,惡如師子蛇,彼不得生天。


正法念處經卷第八4-21

若人過一法,如是妄語人,破壞未來世,無惡而不造。

莫作妄語說,一切惡因緣,能繫縛生死,善道不可見。

二世不饒益,一切相憎惡,妄語者能令,一切法空曠。

若人即生時,口中有大斧,如是能自割,所謂妄語說。

一切惡之幡,一切惡處繩,癡闇之藏處,所謂妄語說。

若人離實語,一切善人捨,今世猶如草,後世惡處燒。

健者勿妄語,妄語甚為惡,口中氣爛臭,後身則生悔。

若捨離實語,彼人法叵得,如是離法人,生世苦無邊。

實為諸法燈,善人愛如實,得天道中勝,離熱者所說。

實道得生天,實道得解脫,若人離實者,善人說如狗。

若人無實語,小人中小人,實是法之階,明中第一明。

實是解脫道,財中第一財,救中第一救,是智者所說。

明中第一明,眼中第一眼,無物猶為富,莊嚴之莊嚴。

實為第一藏,王等不能奪,若實說之人,行到第一道。

種種莊嚴者,端正不如是;若人實莊嚴,端正則如天。

非父母財物,非知識非親,能救護後世,唯實語能救。

聖人說妄語,火中第一火,毒中第一毒,惡道第一階。

妄語能燒人,名為第一燒,如毒火燒觸,故應捨妄語。

如是一切惡,慎勿妄語說,一切畏等惡,智者說妄語。


正法念處經卷第九31-34

實語得安樂,實語得涅槃,妄語生苦果,今來在此受。

若不捨妄語,則得一切苦,實語不須買,易得而不難。

實非異國來,非從異人來,何故捨實語,喜樂妄語說?

實為勝濟口,因實得諸法,實為燈中最,如來如是說。

實為藥中勝,常能破壞苦,

---35-43

甘露及毒藥,皆在人舌中,實語成甘露,妄言則為毒。

若人須甘露,彼人住實語;若人須毒者,彼人妄語說。

毒不決定死,妄語則決定,若人妄語說,彼得言死人。

妄語不自利,亦不益他人,若自他不樂,云何妄語說?

若人惡分別,喜樂妄語說,蜚墮火刀上,得如是苦惱。

毒害雖甚惡,唯能殺一身,妄語惡業者,百千身破壞。

智者說實語,是凡人正法,戒人為莊嚴,能示解脫道。

眾生自作業,為愛水所漂,善逝說實語,為第一船栰。

無始終世間,愛羂之所縛,唯實能救解,法主如是說。

實能斬煩惱,斧能斬斫樹,刀斧斬猶生,實語斬不爾。

實能益二世,故說不盡財,出處不可盡,一切法中勝。

說此實功德,能生大樂果,智者捨妄語,諦見人皆捨。

---22-30

妄語言說者,是地獄因緣,因緣前已作,唱喚何所益?

妄語第一火,尚能燒大海,況燒妄語人,猶如燒草木。

若人捨實語,而作妄語說,如是癡惡人,棄寶而取石。

若人不自愛,而愛於地獄,自身妄語火,此處自燒身。

實語甚易得,莊嚴一切人,捨實語妄說,癡故到此處。

功德中實勝,是毒之甘露,何癡捨功德,而取毒中毒?

造過得惡果,常在於地獄,壞自身功德,到極惡地獄。

智者說妄語,一切苦種子,樂根實第一,故不應妄語。

實語言說人,一切人所愛,妄語皆不愛,故不應妄語。

若人實語說,如天常喜樂;若人妄語說,常受地獄苦。

若不作善業,作無量種惡,受無量苦惱,今悔何所及?

善果從善得,作惡受惡果,黠慧人捨惡,喜樂行善法。

實為第一善,妄語第一惡,捨過取功德,是人人中勝。


正法念處經卷第十四

應捨離堅惡,無美味妄語,妄語說之人,心輕不久失。

不信如是處,一切善人捨,不愛如怨家,健者能捨離。

妄語先自誑,然後誑他人,若不捨妄語,自他俱破壞。

妄語言說人,先自口破壞,彼人天捨離,終到惡處去。

若喜樂妄語,彼人無好處,世出世間道,妄語故捨離。

妄語堅報堅,黠慧人捨離,依止妄語人,到於地獄處。

實說人中勝,一切人供養,妄語一切捨,如是應實語。

若不殺實語,軟心悲眾生,實語為天階,實為第一法。

若人地獄行,閻魔羅人前,彼因緣妄語,智者如是說。

毒羂鉤相似,如刀如火等,若說妄語者,多受惡果報。

欲求善業果,欲得見真諦,常應實語說,捨離惡妄語。


正法念處經卷第十四

汝以破壞心,而作多語說,一切法中垢,彼果如是煮。

破壞語惡人,生處常孤獨,何人兩舌說,善人所不讚。

生處常凡鄙,在於惡處生,若人兩舌說,則是癡所秉。

惡業行之人,常被地獄燒,若人樂作惡,彼常兩舌說。

第一惡所誑,密言不隱覆,兩舌人兩面,常食他背肉。

若人捨兩舌,彼人常堅密,知識兄弟等,常不曾捨離。

若人捨兩舌,常護王密語,捨兩舌寂靜,若人離妬惡。

何故不行法?何不捨兩舌?今受兩舌果,何故心生悔?


正法念處經卷第十四

舌弓之所放,利口語火箭,若人惡口說,彼果此相似。

如世食肉者,一切人捨離,若人惡口說,彼人舌如毒。

刀火毒等惡,此惡非大惡,若人惡口說,此惡是大惡。

舌鑽能生火,在心中增長,人中惡口火,如燒乾燥薪。

若人樂甜語,一切人供養,如自母無異,心喜如己父。

甜語第一善,因樂果亦樂,不盡能除惡,利一切世間。

甜語為天階,甜為第一藏,甜為世間眼,甜如蜜無異。

--

前後不縛句,無義不相應,汝本綺語說,彼果如是受。

若常不實說,若常不讀誦,彼則非是舌,唯可是肉臠。

若人常實語,常樂善功德,彼則是天階,乃得名為舌。

---

貪所壞丈夫,為貪之所誑,於他物悕望,此間如是煮。

貪心惡不善,癡人心喜樂,貪心還自燒,如木中出火。

貪心甚為惡,令人到地獄,如是應捨貪,苦報毒惡物。

見他人富已,貪心望自得,彼貪生毒果,今來此處受。

--

汝為瞋所燒,人中最凡鄙,復到此處燒,何故今唱喚?

瞋為第一因,令人生地獄,如繩繫縛汝,今得此苦惱。

瞋心誑癡人,常念瞋不捨,不曾心寂靜,如蛇窟中住。

若人堅惡體,恒常多行瞋,彼人不得樂,如日中之闇。

非法非多財、非知識非親,一切不能護,瞋恚亂心人。

於此世他世,能作黑闇果,復能到惡處,是故名為瞋。

不瞋者第一,瞋人則不勝,若人捨離瞋,彼人趣涅槃。

汝以瞋因緣,到惡處地獄,業盡乃得脫,宛轉何所益?

---

無始生死中,業網覆世界,或生或死滅,皆自業因緣。

從天生地獄,從地獄生天;人生餓鬼界,地獄生餓鬼。

異異勢力生,異異勢力樂,皆是愛業生,非自在所作。

阿僧祇作業,生死眾生常,餘人不能解,唯如來所知。

彼諦知此業,亦知於因緣,與癡人解說,化一切眾生。

---

六萬阿浮陀,五千六浮陀,口語心願惡,毀聖到地獄。

善色惡業行,非法似法說,以汝前惡說,今於此處燒。

眾生悕望實,云何說惡法?以汝惡說故,如惡相似受。

決定妄語人,非法說為法,此為第一賊,餘者非大賊。

若人正說法,出離一切惡,則到於善處,彼處無苦惱。

無盡財不失,一切不能偷,實語為天階,亦是涅槃門。

如是常實語,常憶念法行,無悲憂不老,彼人人中勝。

汝捨離正法,毀呰於善人,汝本集聚惡,今於此處受。


法念處經卷第三十二

心為惡蛇,愛毒周遍,螫人五體,虛生大悔。

愛河廣大,五根津濟,此岸恐怖,彼岸安隱。

見之妄解,不如實知,是邪見人,墮於地獄。

是邪見人,非因見因,墮於地獄,顛倒見故。

愚癡之人,迷於因果,有獄所縛,受諸苦惱。

業之果報,則有生死,若如實見,則到彼岸。

愚人求欲,為欲所惑,墮於地獄,如蛾投火。

人中持戒,奉修正見,而得生天,非由苦行。

此諸外道,行邪見行,恃智邪慢,誑惑他人,

入於愚癡,黑暗大海。世間受苦,以邪見故;

非以苦身,而得解脫。智者所說,調伏其心,

燒煩惱山,則得解脫。修行正見,滅諸煩惱,

見於實諦,則得解脫。一切外道,惑諸世間,

無有寂滅,不妄語處。世間外道,虛誑甚多,

百劫求之,無有少實。出世之法,皆是真實,

世間言說,繫縛如毒。愛心造福,得無常樂,

出世之法,則得常樂。不淨眾惡,因緣和合,

空有言說,而無誠實。如是妄說,虛誑之人,墮於黑闇,可怖畏處。


正法念處經卷第五十

妄語言說者,惱一切眾生,彼常如黑闇,有命亦同死。

語刀自割舌,云何舌不墮?若妄語言說,則失實功德。

若人妄語說,口中有毒蛇,刀在口中住,炎火口中燃。

口中毒是毒,蛇上毒非毒;口毒壞眾生,命終墮地獄。

若人妄語說,自口中出膿,舌則是泥濁,舌亦如熾火。

此如是羂縛,地獄之前使,破壞法橋等,皆是妄語過。

彼妄語之人,則非有父母,亦不能持戒,墮於惡道中。

若人妄語說,彼人速輕賤,為善人捨離,天則不攝護。

自不攝言語,速疾多瞋恚,心[-+]多語說,常受諸苦惱;

常憎嫉他人,與諸眾生惡,方便惱亂他,因是入地獄。