三一0(二三七)見法般涅槃;cf.s.35.124
1.序
如是我聞:一時,佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂。
2.何故有一比丘見法般涅槃?何故比丘不得見法般涅槃?
時有長者,名郁瞿婁,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面。白佛言:世尊!何故有一比丘見法般涅槃?何故比丘不得見法般涅槃?
3.愛、念、染著
佛告長者:若有比丘,眼識於色,愛、念、染著;以愛、念、染著故,常依於識,為彼縛故,若彼取故,不得見法般涅槃。耳……,鼻……,舌……,身……,意識(於)法,亦復如是。
4.不愛樂、染著
若比丘眼識於色,不愛樂、染著;不愛樂染著者,不依於識,不觸、不著、不取故,此諸比丘得見法般涅槃。耳……,鼻……,舌……,身……,意識(於)法,亦復如是。是故長者!有比丘得見法般涅槃者,有不得見法般涅槃者。
三一一──三一二()
如長者所問經,如是阿難所問經,及佛自為諸比丘所說經,亦如上說。
I.見法般涅槃
[經文] 世尊!何故有一比丘見法般涅槃?何故比丘不得見法般涅槃?
[解說] ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti? Ko pana, bhante, hetu, ko paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti? 大德!何因?何緣?有些眾生不能見法般涅槃?何因?何緣?有些眾生能見法般涅槃?
II.不得見法般涅槃
[經文] 若有比丘,眼識於色,愛、念、染著;以愛、念、染著故,常依於識,為彼縛故,若彼取故,不得見法般涅槃。
[解說] Santi kho, gahapati, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. Tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato tannissitaṃ viññāṇaṃ hoti tadupādānaṃ. Sa-upādāno, gahapati, bhikkhu no parinibbāyati. 居士!有眼所識色,是可愛、可念、可意、可喜、欲所集、可著。若比丘喜於彼、迎於彼、執取於彼而住。對於此喜於彼、迎於彼、執取於彼而住的比丘而言,其識依於彼色、取著彼色。居士!具有取的比丘不能見法般涅槃。
[論說] 若有苾芻,於其欲界或已離欲,或未離欲,於五妙欲意所識法,定地三世,由三種纏及彼根本所有隨眠正雜染時,於現法中不任趣證究竟涅槃。當知此中,由過去世,依彼取識;由未來世,屬彼取識;由現在世,著彼取識。由彼根本所有隨眠,墮在相續常隨逐故,執彼取識。與此相違,無雜染時,於現法中堪能趣證究竟涅槃。T30,814a
III.所問
[論說] 復次、於聖教中,當知有四如理問者:一、有淨信若諸長者、若長者子,二、具聰慧多聞苾芻,三、是大師親承侍者,四、即大師。有二因緣,佛於弟子知而故問:謂觀弟子,雖欲請問而無無畏;或於其義無所了知,為遮現在、未來過故,為令正法得久住故。T30,814b