三四一(二四三)魔繫;cf.s.35.114, 115
1.序
如是我聞:一時,佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂。
2.魔繫
爾時,世尊告諸比丘:若諸比丘,於眼味著,當知是沙門、婆羅門不得自在脫於魔手,魔縛所縛,入於魔繫。耳、鼻、舌、身、意,亦復如是。
3.不入魔繫
若沙門、婆羅門於眼不味者,當知是沙門、婆羅門不隨於魔,脫於魔手,不入魔繫。
4.結
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
三四二──三四七()
如味,如是歡喜,讚歎,染著,堅住,愛樂,憎嫉,亦如是說。
三四八──三五四()
如內入處七經,外入處七經亦如是說。
I.不隨於魔
[經文] 若沙門、婆羅門於眼不味者,當知是沙門、婆羅門不隨於魔,脫於魔手,不入魔繫。
[解說] Santi ca kho, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati– ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu nāvāsagato mārassa, na mārassa vasaṃ gato, ummukkassa mārapāso. Mutto so mārabandhanena na yathākāmakaraṇīyo pāpimato. s.35.114諸比丘!有眼所識色,是可愛、可念、可意、可喜、欲所集、可著。若比丘不喜於彼、不迎於彼、不執取於彼而住。諸比丘!此比丘可稱為不入於魔穴,不入魔自在,不為魔網所繫,彼比丘不為魔縛所繫,波旬不能隨欲而為。
三五五──三五六(二四四)魔鉤;cf.s.35.230
1.序
如是我聞:一時,佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂。
2.六魔鉤
爾時,世尊告諸比丘:有六魔鉤,云何為六?眼味著色,是則魔鉤;耳味著聲,是則魔鉤;鼻味著香,是則魔鉤,舌味著味,是則魔鉤;身味著觸,是則魔鉤;意味著法,是則魔鉤。若沙門、婆羅門眼味著色者,當知是沙門、婆羅門,魔鉤鉤其咽,於魔不得自在。穢說、淨說,廣說如上。