2012年11月12日 星期一

阿毘達磨俱舍論卷第二十六


1 忍和智和見的關係
1.1 分別慧的忍、智、見
[] 已說諸忍及諸智,已說正見及正智。諸忍為非智?正智為非正見耶?
[] 前品初說諸忍、諸智,於後復說正見、正智。為有忍非智耶?為有智非見耶? (kṣāntayaś cocyante jñānāni ca samyagdṛṣṭiḥ samyagjñānaṃ ca /kiṃ punaḥ kṣāntayo na jñānaṃ samyagjñānaṃ ca na dṛṣṭiḥ /)

[] 偈曰:無垢忍非智
[] 頌曰:聖慧忍非智 (nāmalā kṣāntayo jñānaṃ)

1.1.1 二種慧
[] 論曰:慧有二種:有漏、無漏。唯無漏慧,立以聖名。

1.1.2 八忍
[] 釋曰:是前所說八種無流忍非智,是所應滅隨眠疑惑未滅故。
[] 此聖慧中,八忍非智性,自所斷疑未已斷故。(tatpraheyasya vicikitsā 'nuśayasyāgrahīṇatvāt)

[] 可說彼名見,決度尋覓為體性故,如忍但是見性非智如此。
[] 可見性、攝推度性故。(dṛṣṭayas tu tāḥ santīraṇātmakattvāt yathā ca kṣāntayo dṛṣṭir na jñānam evaṃ punaḥ)

1.1.3 盡、無生二智
[] 偈曰:盡無生非見
[] 頌曰:盡無生非見 (kṣayānutpādadhīr na dṛk /)

[] 釋曰:盡智、無生智非見,非決度尋覓為性故。
[] 盡與無生二智非見性,已息求心不推度故。(kṣayajñānam anutpādajñānaṃ ca na dṛṣṭir asantīraṇāparimārgaṇāśayatvāt /)

1.1.4 所餘的無漏慧
[] 偈曰:異彼聖智二
[] 頌曰:餘二有漏慧 (tadanyobhayathāryā dhīḥ)

[] 釋曰:異於忍及盡智、無生智,所余無流般若,亦見,亦智。
[] 所餘皆通智、見二性,已斷自疑推度性故。(kṣāntikṣayānutpādajñānebhyo 'nyā 'nāsravā prajñā dṛṣṭiḥ jñānaṃ ca /)

1.1.5 有漏慧
[] 偈曰:余智
[] 頌曰:皆智 (anyā jñānaṃ)

[] 釋曰:世間般若一切皆是智。
[] 諸有漏慧皆智性攝。(laukikī prajñā sarvaiva jñānam /)

[] 偈曰:見有六
[] 頌曰:六見性 (dṛśaś ca ṣaṭ //)

[] 釋曰:五見及世間正見。
[] 於中,唯六亦是見性,謂五染污見、世正見為六。(pañca dṛṣṭayo laukikī ca samyagdṛṣṭiḥ )

[] 此六種世間般若,名見亦智,所余非見但智。
[] 如是所說聖有漏慧皆擇法故,並慧性攝。(eṣā ṣaḍvidhā laukikī prajñādṛṣṭiḥ anyā na dṛṣṭiḥ /jñānaṃ tv eṣā cānyā ca /)

2 有關十智相之差別
2.1 十智的開展
2.1.1 智的有漏、無漏之差別
2.1.1.1 智的世俗、法、類智分別
[] 由幾量能攝一切智?由十智。若略攝十智,唯有二智。
[] 智有幾種?相別云何?(kiyatā sarvajñānasaṃgrahaḥ / daśabhir jñānaiḥ / samāsena tu)

[] 偈曰:有流無流智
[] 頌曰:智十總有二 有漏無漏別 (sāsravānāsravaṃ jñānaṃ)

2.1.1.1.1 十種智
[] 論曰:智有十種攝一切智:一世俗智、二法智、三類智、四苦智、五集智、六滅智、七道智、八他心智、九盡智、十無生智。

2.1.1.1.2 二智
[] 釋曰:一切智不出二性:謂世智、出世智。
[] 如是十智總唯二種:有漏、無漏,性差別故。

2.1.1.1.3 三智
[] 如是二智相別有三:謂世俗智、法智、類智。

2.1.1.1.4 世俗智
[] 此二中,偈曰:第一名俗智
[] 頌曰:有漏稱世俗 (tayoḥ punaḥ ādyaṃ saṃvṛtijñāpakam /)

[] 釋曰:有流智說名世俗智,何以故?此智由多緣瓶衣、男、女等俗類為境故。
[] 前有漏智總名世俗,多取瓶等世俗境故。(yat sāsravaṃ tat saṃvṛtijñānam /prāyeṇa ghaṭapaṭastrīpuruṣādisaṃvṛtigrahāt / ajñānasaṃvṛtatvāt ity apare /)

2.1.1.1.5 法智類智
[] 偈曰:無流智有二 法智及類智
[] 頌曰:無漏名法類 (anāsravaṃ dvidhā dharmajñānam anvayam eva ca //)

[] 釋曰:無流分為二智:謂法智、類智。(anāsrvaṃ jñānaṃ dvidhā bhidyate /dharmajñānam anvayajñānaṃ ca /)

[] 以此二智合前成三智,謂世俗智、法智、類智。(eva gete dve jñāne trīṇi bhavanti / saṃvṛtijñānaṃ dharmajñānam anvayajñāṃ ca /)

2.1.1.1.6 三智之境
[] 此中,偈曰:智一切境
[] 頌曰:世俗遍為境 (tatra saṃvṛtaṃ sarvaviṣayaṃ )

[] 釋曰:一切有為、無為法皆是俗智境。
[] 後無漏智分法類別三中,世俗遍以一切有為、無為為所緣境。(saṃvṛtijñānasya sarvadharmāḥ saṃṣkṛtāsaṃskṛtā ālambanaṃ saṃbhavataḥ /)

[] 偈曰:欲苦等為境 法智
[] 頌曰:法智及類智 如次欲上界 (kāmaduḥkhādigocaraṃ / dharmākhyaṃ)

[] 釋曰:法智者:於欲界中,以苦苦、集苦、滅苦、滅對治為境。(dharmajñānasya kāmāvacaraṃ duḥkhaṃ tatsamudayanirodhapratipakṣāś cālambanaṃ/)

[] 偈曰:若類智 上苦等為境
[] 頌曰:苦等諦為境 (anvayajñānaṃ tūrdhvaduḥkhādigocaraṃ //)

[] 釋曰:類智者:於色、無色界中,以苦苦、集苦、滅苦、滅對治為境。
[] 法類二種如其次第,以欲、上界四諦為境。(anvayajñānasya rūpārūpyāvacaraṃ duḥkhaṃ tatsamudayanirodhapratipakṣāś cālambanaṃ /)

2.1.2 無漏的八智和俗智
[] 偈曰:此二由諦異 成四
[] 即於如是二種智中。頌曰:法類由境別 立苦等四名 (te eva satyabhedena catvāri)

2.1.2.1 特別是無漏的八智
2.1.2.1.1 六智
[] 釋曰:法智、類智由諦有差別,故成四智:謂苦智、集、滅、道智。由緣四諦起故。
[] 論曰:法智、類智由境差別,分為苦、集、滅、道四智。(te eva dharmajñānānvayajñāne satyabhedena punaś catvāri jñānāni bhavanti /duḥkhasamudayanirodhamārgajñānāni / tadālambanatvāt /)

2.1.2.1.2 盡智無生智
[] 偈曰:四更二 名盡無生智
[] 頌曰:皆通盡無生 (ete caturvidhe /anutpādakṣayajñāne)

[] 釋曰:法智、類智由境已成四種。於中,若非無學正見為性,名盡智、無生智。
[] 如是六智若無學攝,非性者名盡無生。(ete eva dharmajñānānvayajñāne caturvidhe adṛṣṭisvabhāve kṣayajñānam anutpādajñānaṃ cocyate /)

[] 偈曰:此智復初生 苦集類智性
[] 頌曰:初唯苦集類 (te punaḥ prathamodite //duḥkhahetvanvayajñāne)

[] 釋曰:此二智若初生,名盡智、無生智,以苦、集類智為性。
[] 此二初生唯苦、集類。(prathamotpanne tu kṣayajñānānutpādajñāne duḥkhasamudayānvayajñāne)

[] 由苦、集各四行相,緣有頂陰為境界故。
[] 以緣苦、集六種行相,觀有頂蘊為境界故。(duḥkhasamudayākārair bhāvāgrikaskandhālambanatvāt /)

2.1.2.1.3 盡無生智和金剛喻定之境
[] 金剛譬三摩提與此二所緣境同不?
[] 金剛喻定境同此耶?(kim khalu vajropamo 'pi tābhyām ekālambano 'sti /)

[] 若金剛譬三摩提緣苦、集為境,則與二智同境。若緣滅道為境,則與二智不同。
[] 緣苦、集同,緣滅道異。(yadi duḥkhasamudayālambano bhavati /atha nirodhamargālambano naikālambanaḥ /)

2.1.3 十智、特別有關他心智
2.1.3.1 他心智
[] 偈曰:從四他心智
[] 於前所說九種智中,頌曰:法類道世俗 有成他心智 (caturbhyaḥ paracittavit /)

[] 釋曰:他心智從四智成,謂法、類、道、世俗智。
[] 論曰:有法、類、道及世俗智成他心智,餘則不然。(vettīti vit jñānaṃ /paracittajñānaṃ caturbhyo jñānebhyo draṣṭavyaṃ /dharmānvayajñānamārgaḥ saṃvṛtijñānebhyaḥ /)

2.1.3.2 他心智之境的界限
[] 此他心智更須決判。
[] 此智於境有決定相,謂不知勝及去來心。(tasya punar ayaṃ niyamaḥ)

2.1.3.2.1 特別是不知三勝心
[] 偈曰:過地根人上
[] 頌曰:於勝地根位 (bhūmyakṣapudgalotkrāntam naṣṭājātaṃ na veti tat //)

[] 勝心有三:謂地、根、位。

[] 釋曰:若過地心,下地不能知上:謂下地定心不能知上地定心。
[] 地:謂下地智不知上地心。(bhūmyatikrāntaṃ na jānātīti / adharadhyānabhūmikenottaradhyānabhūmikam)

[] 若過根,軟根不能知上:謂信樂得人及時解脫人道,不能知見至得人及非時解脫人道。
[] 根:謂信解、時解脫根智不知見至、不時解脫心。(indriyātikrāntaṃ na jānāti / śraddhādhimuktasamayamuktamārgeṇa dṛṣṭiprāptāsamayavimuktam)

[] 若過人,下人不能知上人心:謂阿那含、阿羅漢、聲聞、獨覺、佛道,下不能知上。
[] 位:謂不還、聲聞、應果、獨覺、大覺,前前位智不知後後勝位者心。(āryapudgalotkrāntaṃ na jānāti/ anāgāmyarhacchrāvaka pratyekabuddhabuddham āryāṇām adhareṇottaraṃ)

2.1.3.2.2 不知去來心
[] 偈曰:滅未生不知
[] 頌曰:去來世不知 (naṣṭājātaṃ na jānāti /)

[] 釋曰:若過去、未來他心,他心智則不能知,以現在他心為境界故。
[] 此智不知去、來心者,唯心現在他相續中,能緣心等為境界故。(atītānāgataṃ vartamānapara cittacaittaviṣayatvāt /)

2.1.3.2.3 法類智的相互不知
[] 復有,何非所知?偈曰:法類互不知
[] 頌曰:法類不相知 (kiṃ ca bhūyaḥ na dharmānvayadhīpakṣyamanyo 'nyaṃ)

[] 釋曰:法智種性他心智不能知類智種性他心,類智種性他心智不能知法智種性他心。
[] 又法類品不互相知:謂法智攝諸他心智不知類品,類智所攝諸他心智不知法品。 (dharmajñānapakṣyaṃ paracittajñānam anvayajñānapakṣyaṃ cittaṃ na jānāti /anvayajñānapakṣyaṃ ca dharmajñānapakṣyaṃ na jānāti /)

[] 何以故?此二心以欲界、上界對治為境界故。
[] 由法類智以欲、上界全分對治為所緣故。(kāmadhātūrdhvadhātupratikṣālambanatvāt tayoḥ )

2.1.3.3 特別是見道位和他心智
[] 於見位中,無他心智通,以時促故,見位得為他心智境。
[] 此他心智見道中無,總觀諦理極速轉故,然皆容作此智所緣。(darśanamārge paracittajñānaṃ nāsti / tadālambanaṃ tv asti /)

2.1.3.3.1 聲聞的他心智知見道位的界限
[] 此中,若人由他心智,欲知見道心,先作加行已。
[] 若諸有情將入見道,聲聞、獨覺預修加行,為欲知彼見道位心。(tatra paracittajñānena darZanamārgajñātukāmaḥ prayogaṃ kṛtvā prathamau)

[] 偈曰:見位初二念 聲聞犀喻二 佛自然具知
[] 頌曰:聲聞麟喻佛 如次知見道 二三念一切 (darśanakṣaṇau /śrāvako vetti khaḍgas trīn sarvānbuddho 'prayogataḥ //)

[] 釋曰:若聲聞修他心智,欲知見道中他心,得知前二剎那心:謂法智、忍法智。
[] 彼諸有情入見道位,聲聞法分加行若滿,知彼見道初二念心。(śrāvako darśanamārgāt paracittajñānena dvau kṣaṇau jānāti /)

[] 知類智種性境,別加行所成故,是時於中,修彼他心智方便。
[] 若為更知類分心故,別修加行。(duḥkhe dharmajñānakṣānti dharmajñānaṃ ca / anvayajñānapakṣālambanasyānyaprayogas ādhyatvāt /)

[] 此修觀人已度至第十六心,於中間不能得知。
[] 至加行滿,彼已度至第十六心,雖知此心非知見道。(yāvac ca sa tatra prayogam ārabhate tāvad ayaṃ ṣoḍaśacittam anuprāpto bhavatīty antarā na jānāti /)

2.1.3.3.2 麟角喻獨覺的他心智和見道位
[] 若犀角喻獨覺,欲知見道中他心,得知三剎那心謂前二心及第八集類智心,由加行軟故。
[] 麟喻法分加行若滿,知彼見道初二念心,若為更知類分心故,別修加行,至加行滿,知彼第八集類知心,以此但由下加行故。(pratyekabuddhas trīn kṣaṇān /prathamau ca dvāvaṣṭamaṃ ca samudayānvayajñānaṃ mṛduprayogatvāt /)

[] 余師說:知第一二第十五心。
[] 有說:知初二及第十五心。(prathamadvitīyapañcadaśān ity apare /)

2.1.3.3.3 世尊的他心智
[] 佛世尊一切見道剎那心,不由加行心知,但以自性心知。
[] 世尊欲知,不由加行,於彼見道一切能知。(buddhas tu sarvān eva darśanamārgakṣaṇān aprayogeṇa jānāti /)

2.2 特別是有關盡智、無生智和十智的相攝
2.2.1 盡智、無生智之別
[] 復次,盡智、無生智此二有何差別?
[] 盡、無生智二相何別?(atha kṣayajñānānutpādajñānayoḥ ko viśeṣaḥ /)

[] 偈曰:盡智於四諦 已知等決知 不更應知等 說名無生智
[] 頌曰:智於四聖諦 知我已知等 不應更知等 如次盡無生 (kṣayajñānaṃ hi satyeṣu parijñātādiniścayaḥ /na parijñeyam ityādir anutpādam atirmatā //)

2.2.1.1 盡智
[] 釋曰:阿毗達磨藏云:何者盡智?
[] 論曰:如本論說:云何盡智?(kṣayajñānaṃ katamat /)

[] 苦諦我已知厭,集諦我已斷除,滅諦我已証得,道諦我已修習。
[] 謂無學位,若正自知我已知苦,我已斷集,我已證滅,我已修道。(duḥkhaṃ me parijñātam iti jānāti /samudayaḥ prahīṇo nirodhaḥ sākṣātkṛto mārgo bhāvita iti jānāti /)

[] 以此義,是知、見、明、覺、慧、解、光、正對觀,是名盡智。
[] 由此所有智、見、明、覺、解、慧、光、觀是名盡智。(tadupādāya yat jñānaṃ darśanaṃ vidyā buddhir bodhiḥ prajñā āloko 'bhisamayam idam ucyate kṣayajñānam /)

2.2.1.2 無生智
[] 何者無生智?苦諦我已知厭,不更知厭,乃至道諦我已修習,不更修習。
[] 云何無生智?謂正自知我已智苦不應更知,廣說乃至,我已修道不應更修。(anutpādajñānaṃ katamat /duḥkhaṃ me parijñātaṃ na punaḥ parijñeyam iti jānāti yāvat mārgo bhāvito na punar bhāvayitavya iti /)

[] 以此義是知乃至正對觀,是名無生智。
[] 由此所有廣說乃至,是名無生智。(tad upādāye"ti vistareṇoktaṃ śāstre /)

2.2.1.3 和無漏智共相的關係
[] 云何由無流智得知如此?
[] 如何無漏智可作如是知?(katham anāsraveṇa jñānenaivaṃ jānāti /)

2.2.1.4 有部的本義
[] 由無流智、後智出觀已,得知如此,由後智有差別故,立盡、無生智有差別。罽賓國阿毗達磨師說如此。
[] 迦濕彌羅諸論師說:從二智出後得智中,作如是知,故無有失,由此後得二智別故,表前觀中二智差別。(tatpṛṣṭhalabdhena vyutthita evaṃ jānāti /atas tadviśeṣeṇa tayor viśeṣaḥ / śāstre jñāpita iti kāśmīrāḥ /)

2.2.1.5 異說
[] 有余師說:由無流智得知此義。
[] 有說:無漏智亦作如是知。(anāsraveṇāpy evaṃ jānātīty apare)

2.2.1.6 通釋本論的見字
[] 說盡、無生智為見者,為以一切名釋此義故。
[] 然說見言乘言便故。(darśanavacanaṃ tu bhāṣyākṣepāt /)

[] 復次,由証智為性故名見。
[] 或於諦理現照轉故。(pratyakṣavṛttitvādvā /)

[] 是故阿毗達磨藏中說:若法是智即此法是見。
[] 由此本說亦作是言:且諸智亦是見。(ata evoktaṃ "yāvat jñānaṃ darśanam api tad"iti /)

2.2.2 十智的相互相攝
[] 復次,為顯今所說見異前所說見。

[] 如此名十智:謂法智、類智、世俗智、他心智、苦智、集智、滅智、道智、盡智、無生智。(ityetāni daśa jñānāni bhavanti yad uta dharmajñānam anvayajñānaṃ saṃvṛtijñānaṃ duḥkhajñānaṃ samudayajñānaṃ nirodhajñānaṃ margajñānaṃ paracittajñānaṃ kṣayajñānam anutpādajñānaṃ ca /)

[] 此中,世俗智是一智、一智分。
[] 如是十智相攝云何?謂世俗智攝一全、一少分。(tatra saṃvṛtijñānam ekaṃ jñānam ekasya ca bhāgaḥ /)

[] 法智是一智、七智分,類智亦爾。
[] 法類智各攝一全、七少分。(dharmajñānam ekaṃ jñānaṃ saptānāṃ ca bhāgaḥ / duḥkhasamudayanirodhamārga kṣayānutpādaparacittajñānānām /evam anvayajñānam /)

[] 苦智是一智、四智分,集智、滅智亦爾。
[] 苦、集、滅智各攝一全、四少分。(duḥkhajñānam ekaṃ jñānaṃ caturṇā ca bhāgaḥ / dharmānvayakṣayānutpādajñānānām /evaṃ samudayanirodhajñāne caturṇāṃ bhāgaḥ /)

[] 道智是一智、五智分。
[] 道智攝一全、五少分。(mārgajñānam ekaṃ jñānaṃ pañcānāṃ ca bhāgaḥ / caturṇām anantaroktānāṃ paracittasya ca /)

[] 他心智是一智、四智分。
[] 他心智攝一全、四少分。(paracittajñanam ekaṃ jñānaṃ caturṇāṃ ca bhāgaḥ / dharmānvayamārgasaṃvṛtijñānānām /)

[] 盡智是一智、六智分,無生智亦爾。
[] 盡、無生智各攝一全、六少分。(kṣayajñānamekaṃ jñānaṃ ṣaṇṇāṃ ca bhāgaḥ / dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgajñānānām /evam anutpādajñānam /)

2.3 十智建立的理由
2.3.1 十智的建立
[] 云何智唯三,安立為十?
[] 何緣二智建立為十?(kasmāt punar etāni trīṇi santi daśa vyavasthāpyante /)

[] 偈曰:由自性對治 行相行相境 加行作事弁 因圓故說十
[] 頌曰:由自性對治 行相行相境 加行弁因圓 故建立十智 (svabhāvapratipakṣābhyām ākārākāragocarāt /prayogakṛtakṛtyatvahetūpacayoto daśa //)

[] 釋曰:彼說由七種因緣,安立智成十。
[] 論曰:由七緣故,立二為十。(saptabhiḥ kila kāraṇair daśa jñānāni vyavasthāpyante /)

2.3.1.1 世俗智
[] 由自性故,安立世俗智,非能知真實義故。
[] 一自性故,立世俗智,非勝義智為自性故。(svabhāvataḥ saṃvṛtijñānam aparamārthajñānatvāt /)

2.3.1.2 法、類智
[] 一二由對治故,安立法、類二智,由能對治欲界、上界故。
[] 二對治故,立法、類智,全能對治欲、上界故。(pratipakṣato dharmānvayajñāne / kāmadhātūrdhvadhātupratipakṣatvāt /)

2.3.1.3 苦、集智
[] 三由所緣相異故,安立苦、集二智,不由境界體異故。
[] 三行相故,立苦、集智,此二智境體無別故。(ākārato duḥkhasamudayajñāne /ālambanābhedāt /)

2.3.1.4 滅、道智
[] 四由所緣相及境界體異故,安立滅、道二智。
[] 四行相境故,立滅、道智,此二行相境俱有別故。(ākārālambanato nirodhamārgajñāne / ākārālambanabhedāt /)

2.3.1.5 他心智
[] 五由加行異故,安立他心智。
[] 五加行故,立他心智。(prayogataḥ paracittajñānaṃ /)

[] 何以故?由此智他心法非所知故,唯欲知他心故,修加行人得他心智。
[] 非此不知他心所法,本修加行為知他心,雖成滿時亦知心所,而約加行故,立地心智名。(na hi tena caittā na jñāyate / cittajñānārthe tu prayuktasyābhiniṣpatteḥ paracittajñānam uktaṃ /)

2.3.1.6 盡智
[] 六由作事已弁故,安立盡智,由事已弁,人相續初生故。
[] 六事弁故,建立盡智,事弁身中,最初生故。(kṛtakṛtyataḥ kṣayajñānaṃ kṛtakṛtyasaṃtānotpatteḥ /)

2.3.1.7 無生智
[] 七由因緣圓滿故,安立無生智,以一切無流法為因故。
[] 七因圓故,立無生智,一切聖道為因生故。(prathamataḥ hetūpacayato 'nutpādajñānaṃ sarvānāsravahetukatvād iti /)

2.4 有關法智、類智對智力的界限
2.4.1 法智、類智的對治力
[] 是一切三界具對治故,於前已說,法智唯能對治欲界。
[] 如上所言,法智、類智全能對治欲、上界法。為有少分治上欲耶?(sakalasya sakalapratipakṣatvāt kāmadhātupratipakṣo dharmajñānam ity uktaṃ /)

[] 復次,偈曰:法智於滅諦 及道諦修道 是三界對治
[] 頌曰:緣滅道法智 於修道位中 兼治上修斷 (api tu dharmajñānanirodhe yanmārge vā bhāvanāpathe / tridhātupratipakṣas tat)

2.4.1.1 修道位的滅道法智
[] 釋曰:滅、道二法智,若修道所攝,能對治三界。
[] 論曰:修道所攝滅、道法智,兼能對治上界,修斷欲之滅道勝上界故,已餘自怨能兼他故。(nirodhamārgajñāne bhāvanāmārgasaṃgṛhīte tridhātupratipakṣaḥ /)

2.4.1.2 類智
[] 偈曰:類智非欲治
[] 頌曰:類無能治欲 (kāmadhātos tu nānvayam //)

[] 釋曰:類智一向不能對治欲界,此智異二,故說具對治。
[] 由此類智無能治欲。(anvayajñānaṃ tu sarvathā nāsti kāmadhātupratipakṣaḥ)

3 有關十智的行相
3.1 十智行相的差別
[] 此十種智中,幾智有行相?復有幾行相?偈曰:法智及類智 有十六行相
[] 於此十智中,誰有何行相?頌曰:法智及類智 行相俱十六 (eṣāṃ daśānāṃ jñānānāṃ dharmajñānānvayajñānaṃ ṣoḍḍaśākāram)

3.1.1 十智的行相分別
3.1.1.1 法類智
[] 釋曰:此二智一一皆具十六行相,此行相後當說。
[] 論曰:有智類智一一且有非常、苦等十六行相,十六行相後當廣釋。(tān punas tādupadekṣyāmaḥ /)

3.1.1.2 世俗智
[] 偈曰:俗智如不如
[] 頌曰:世俗此及餘 (anyathā / tathā ca sāṃvṛtaṃ)

[] 釋曰:世俗智有十六行相,有別相能緣一切法,通相、別相等故。
[] 世智有此及更有餘,能緣一切法,自、共相等故。(saṃvṛtijñānaṃ ṣoḍaśākāraman yathākāraṃ ca sarvadharmāṇāṃ svasāmānyalakṣaṇādigrahaṇāt /)

3.1.1.3 四諦智
[] 偈曰:由自諦相四
[] 頌曰:四諦智各四 (svaiḥ svaiḥ satyākāraiś catuṣṭayam //)

[] 釋曰:苦、集、滅、道智,由緣自諦行相起故,一一有四行相。
[] 苦等四智,一一各有緣自諦境,四種行相。(duḥkhasamudayanirodhamārga jñānāni svaiḥ svaiḥ satyākāraiḥ pravartanta ity ekaikaṃ caturākāraṃ bhavanti /)

3.1.1.4 特別是有關他心智行相和所緣
[] 偈曰:他心智亦爾 無垢
[] 頌曰:他心智無漏 (tathā paramanojñānaṃ nirmalaṃ)

[] 釋曰:無流他心智亦如此,由緣自諦行相故,亦成四行相,唯道智故。
[] 他心智中若無漏者,唯有緣道四種行相,由此即是道智攝故。(anāsravaṃ paracittajñānaṃ tathaiva /svasatyākāratvāc caturākāraṃ mārgajñānatvāt /)

[] 偈曰:復有垢 如應知自相
[] 頌曰:唯四謂緣道 有漏自相緣 (samalaṃ punaḥ /jñeyasvalakṣaṇākāraṃ)
[] 釋曰:若有流他心智是自所應知心及心法,如如彼相,思、想亦爾,能取別相為境故。
[] 若有漏者,取自所緣心、心所法自相境故,如境自相、行相亦爾,故此非前十六所攝。(sāsravaṃ paracittajñānaṃ jñeyānāṃ cittacaittānāṃ yat svalakṣaṇaṃ tadākārayati / svalakṣaṇagrāhakatvāt /)

3.1.1.4.1 他心智的能緣
[] 此二種,偈曰:緣一物為境
[] 頌曰:俱但緣一事 (ubhayam api tu ekaikadravyagocaram //)

[] 釋曰:是時若緣心為境,不能緣心法為境。
[] 如是二種,於一切時一念但緣一事為境,謂緣心時,不緣心所。(yadā cittaṃ gṛhlāti na tadā cittānāṃ)

[] 若緣受,不能緣想,如此等。
[] 緣受等,時不緣相等。(yadā vedanāṃ na tadā saṃjñām ity evamādi /)

3.1.1.4.2
[] 若爾,云何佛世尊說:若心有欲,如實能知此心有欲?
[] 若爾,何故薄伽梵說:如實了知有貪心等?(yat tarhi bhagavatoktaṃ "sarāgaṃ cittaṃ sarāgaṃ cittam iti yathābhūtaṃ prajānātī"ty evamādi /)

3.1.1.4.3 釋答
[] 如此等心及心法,不得一時取,譬如衣及衣垢非俱時取故。
[] 非俱時取貪等及心,如不俱時取衣及垢。(na tayor yugapadgrahaṇam / vastramalāyugapadgrahaṇavat /)

3.1.1.5 做為他心智所緣的有貪心等
3.1.1.5.1(一)有貪心離貪心
[] 有欲心者,有欲有二種:一相雜有欲,二相應有欲。
[] 有貪心者,二義有貪:一貪相應,二貪所繫。(sarāgaṃ cittam iti dvidhā sarāgatā / saṃsṛṣṭasarāgatā saṃyogasarāgatā ca /)

[] 此中,若心與欲相雜,由二義有欲。若異此,有流心由相應義,是故有欲。
[] 貪相應心且由二義,餘有漏心唯貪所繫。(tatra sarāgaṃ saṃprayuktaṃ cittaṃ dvābhyāṃ sarāgaṃ tato 'nyat sāsravaṃ saṃyogasarāgatayā sarāgam /)

3.1.1.5.1.1 異說
[] 此經中所說有欲,是相應有欲,若欲對治說名無欲,余師說如此。
[] 有說:經言有貪心者,唯說第一貪相應心,離貪心者謂治貪心。(atra tu sūtre rāgasaṃprayuktaṃ sarāgaṃ rāgapratipakṣo vigatarāgam ity eke /)

[] 何以故?若與欲相應,說名無欲。何有與別惑相雜,亦應成無欲?
[] 若貪不相應,名離貪心者,餘惑相應者應得離貪名。(yadi hi rāgeṇāsaṃprayuktaṃ vigatarāgaṃ syād anyakleśasaṃprayuktam api syāt /)

3.1.1.5.1.2 論主評取
[] 是義不然。何以故?此心非欲對治故。若無染污心,非有欲、非無欲,不應成無欲如此等。
[] 若爾,有心非貪對治不染污性,應許此心非有貪心、離貪心等。(evaṃ tarhi tad apratipakṣaḥ sāsravaṃ cittam akliṣṭaṃ naiva sarāgaṃ na vigatarāgaṃ syād ity evamādi /)

[] 是故,與欲相應心,此中說名有欲。
[] 是故,應許餘師所說:為貪所繫名有貪心。(tasmād rāgasaṃprayuktatayā 'pi sarāgaṃ cittam atreṣṭavyam ity apare /)

3.1.1.5.2(二)有癡心離痴心
[] 乃至有痴、無痴等,應知亦爾。
[] 乃至有痴、離痴亦爾。(evaṃ yāvat samohaṃ vigatamohaṃ ca veditavyam /)

3.1.1.5.3(三)聚心、散心
[] 略心者是善心,由境界少故。
[] 毗婆沙師作如是說:聚心者謂善心,此於所緣不馳散故。(saṃkṣiptaṃ kuśalam ālambanābhisaṃkṣepāt /)

[] 散心者是染污心,與散亂相應故。
[] 散心者謂染心,此與散動相應起故。(vikṣiptaṃ kliṣṭaṃ vikṣepasaṃprayogāt /)

3.1.1.5.3.1 異說
[] 復次,略心者與睡眠相應,散心者所余有染污心。西國諸師說如此。
[] 西方諸師作如是說:眠相應者名為聚心,餘染污心說名為散。(saṃkṣiptaṃ middhasaṃprayuktaṃ vikṣiptam anyat kliṣṭam iti pāścāttyāḥ /)

3.1.1.5.3.2 毘婆沙師破
[] 毗婆沙師不許作此說,彼說:此一心亦略亦散,染污睡眠相應故。
[] 此不應理,諸染污心若與眠相應,應通聚、散故。(tad etan na varṇayanti / tad eva hi cittaṃ saṃkṣiptavikṣiptaṃ syāt kliṣṭam iddhasaṃprayogāt /)

[] 若爾,則與阿毗達磨藏相違,彼藏云:若如實知略心。
[] 又應違害本論所言:如實知聚心。(śāstravirodhaś ca syāt /"saṃkṣiptaṃ cittaṃ yathābhūtaṃ prajānāti /)

[] 此智成四智:謂法智、類智、世俗智、道智。
[] 具足有四智:謂法智、類智、世俗智、道智。(tajjñānaṃ catvāri jñānāni dharmajñānam anvayajñānaṃ saṃvṛtijñānaṃ mārgajñānam"iti /)

3.1.1.5.4(四)沉心和策心
[] 下劣心者是染污心,考懶惰相應故。
[] 沈心者謂染心,此與懈怠相應起故。(līnaṃ cittaṃ kliṣṭaṃ kauśīdyasaṃprayogāt /)

[] 上勝心者是善心,與精進相應故。
[] 策心者謂善心,此與正勤相應起故。(pragṛhītaṃ kuśalaṃ vīryasaṃprayogāt /)

3.1.1.5.5(五)小心和大心
[] 小行心者是染污心,或善小淨品所治故。
[] 小心者謂染心少,淨品者所好習故。(parottaṃ kliṣṭaṃ vyavadānaparīttair niṣevitatvāt /)

[] 大行心者,翻於前心。
[] 大心者謂善心,多淨品者所好習故。(mahadgataṃ kuśalaṃ tadviparyayāt /)

3.1.1.5.5.1 異解
[] 由根、價、伴類、隨從、力少多故。
[] 或由根、價、眷屬、隨轉、力用少多,故名小大。(mūlamūlyaparivārānuparivartakabalālpabahutvāc ca /)

[] 何以故?若有染污心,則與二根相應。
[] 染心根少,極二相應故。(kliṣṭacittaṃ dvābhyām akuśalamūlābhyāṃ samulam /)

[] 若善心,則與三善根相應。
[] 善心根多,恆三相應故。(kuśalaṃ tribhiḥ kuśalamūlaiḥ /)

[] 若染污心,則少價,不由功用所成故。
[] 染心價少,非功用成故。(kliṣṭamalpamūlyamayatnasādhyatvāt /)

[] 若善心,則大價,由多功用所成故。
[] 善心價多,大資糧成故。(kuśalaṃ bahumūlyaṃ mahābhisaṃskārasādhyatvāt /)

[] 若染污心,無未來同類修故,無多伴類。
[] 染心眷屬少,無未來修故。(kliṣṭaṃ tajjātīyānāgatabhāvanā 'bhāvānna mahāparivāraṃ)

[] 若善心,有過去未來同類修故,有多伴類。
[] 善心眷屬多,有未來修故。(kuśalaṃ tu mahāparivāraṃ)

[] 若染污心,則少隨從,三陰所隨從故。
[] 染心隨轉少,唯三蘊故。(tribhiś ca skandhaiḥ sānuparivartam /)

[] 若善心,則多隨從,四陰所隨從故。
[] 善心隨轉多,通四蘊故。(caturbhiś ca skandhaiḥ sānuparivartam /)

[] 染污心力少,彼所斷善根更相續故。
[] 染心力用少,所斷善根必還續故。(alpabalaṃ khalv api kliṣṭaṃ)

[] 善心力多,由一剎那苦法智忍生,能殺害十惑永不生故。
[] 善心力用多,忍必永斷諸隨眠故。(bahubalaṃ kuśalam / ekayā hi duḥkhe dharmajñānakṣāntyā daśānuśayātyantasamudghātaḥ kriyate /)

[] 是故,有染污心說名小,善心說名大。
[] 由此,染、善得小、大名。(tasmād api kliṣṭam parīttaṃ kuśalaṃ mahadgatam /)

3.1.1.5.6(六)掉心、不掉心
[] 動心者是染污心,與掉起相應故。
[] 掉心者謂染心,掉舉相應故。(uddhataṃ kliṣṭam auddhatyasaṃprayogāt /)

[] 不動心者是善心,能對治彼故。
[] 不掉心者謂善心,能治彼故。(anuddhataṃ kuśalaṃ tatpratipakṣatvāt /)

3.1.1.5.7(七)不靜心和靜心
[] 非寂靜心、寂靜心亦爾。
[] 不靜、靜心應知亦爾。(evam avyupaśāntṃ vyupaśāntaṃ ca /)

3.1.1.5.8(八)不定心和定心
[] 非定心者是染污心,與散亂相應故。
[] 不定心者謂染心,散動相應故。(asamāhitaṃ kliṣṭaṃ vikṣepasaṃprayogāt /)

[] 定心者是善心,能對治彼故。
[] 定心者謂善心,能治彼故。(samāhitaṃ kuśalaṃ tatpratipakṣatvāt /)

3.1.1.5.9(九)不修心和修心
[] 非修心者是染污心,非生修及事修所修故。
[] 不修心者謂染心,得修習修俱不攝故。(abhāvitaṃ kliṣṭaṃ pratilambhaniṣevaṇabhāvanābhyāmabhāvitatvāt /)

[] 修心者是善心,生、事二修所修故。
[] 修心者謂善心,容有二修故。(bhāvitaṃ kuśalaṃ tābhyāṃ bhāvitatvāt)

3.1.1.5.10(十)不解脫心和解脫心
[] 非解脫心者是染污心,由非自性解脫相續解脫所解脫故。
[] 不解脫心者謂染心,自性相續不解脫故。(avimuktaṃ kliṣṭaṃ svabhāvasaṃtānavimuktibhyām avimuktatvāt /)

[] 解脫心者是善心,由二解脫所解脫故。毗婆沙師說如此。
[] 解脫心者謂善心,自性相續容解脫故。(vimuktaṃ kuśalaṃ tābhyaṃ vimuktatvād iti vaibhāṣikāḥ /)

3.1.1.6 有關以下二十二心的解釋之論諍
3.1.1.6.1 西方師的反對
[] 若作此解,則不隨順經,亦不能釋如此文句差別義。
[] 如是所釋不順契經,亦不能弁諸句別義。(evaṃ tu sūtraṃ nānulomitaṃ bhavati /eṣāṃ ca padānāṃ nārthaviśeṣa ukto bhavati /)

[] 云何不隨順經?如經言:云何心於內成略?若心與羸弱睡眠相應,或於內攝持相應,不與毗缽舍那相應。
[] 如何此釋不順契經?經言:此心云何內聚?謂心若與惛眠俱行,或內相應,有止無觀。 (sūtra uktaṃ "kathaṃ cittam adhyātmaṃ saṃkṣiptaṃ bhavati /yac cittaṃ styānamiddhasahagatam adhyātmaṃ saṃnirodhasahagataṃ no tu vipaśyanayā samanvāgatam /)

[] 云何心於外成散?若心於五欲塵,倒亂馳動故。
[] 云何外散?謂心遊涉五妙欲境,隨散隨流,或內相應有觀無止。(kathaṃ bahirvikṣiptaṃ bhavati / yac cittaṃ pañcasu kāmaguṇeṣv anuvikṣiptaṃ bhavaty anuvisṛtam"iti /)

3.1.1.6.2 毘婆沙有部難、西方師答
[] 於前不已說耶?此心亦略亦散,已說不應理。
[] 豈不前說?染心眠俱,便有一心道聚、散過。(nanu coktaṃ tad eva cittaṃ saṃkṣiptaṃ syād vikṣiptaṃ ceti /)

[] 說睡眠相應染污心,不立為散故。於前不已脫耶?
[] 雖說非理,不許眠俱諸染污心是散心故。(uktam idam ayuktaṃ tūktaṃ middhasahagatasya kliṣṭasya vikṣiptatvāpratijñānāt /)

3.1.1.6.3 有部難、西方師答
[] 考阿毗達磨藏相違。
[] 豈不又說本論相違?(nanu coktaṃ śāstravirodhaḥ syād iti /)

[] 阿毗達磨藏相違,此亦可然,但勿與經相違。
[] 寧違論文,勿違經說。(varaṃ śāstravirodho na sūtravirodhaḥ /)

3.1.1.6.4 有部問、西方師答
[] 云何不能釋文句差別義?
[] 如何不弁諸句別義?(katham eṣāṃ padānāṃ nārthaviśeṣa ukto bhavati /)

[] 不脫、散、下劣、動、不寂靜、不定、非修、非解脫心差別義故,略上勝等亦爾。
[] 謂依此釋不能弁了散等聚等八異相故。(vikṣiptalīnoddhatāvyupaśāntāsamāhitābhāvitāvimuktānāṃ cittānāmabhinnalakṣaṇavacanāt saṃkṣiptapragṛhītādīnāṃ ca /)

3.1.1.6.5 有部救、西方師破
[] 若非不已說諸文句差別義,同是染污心,由顯彼過失差別故。
[] 依我所彩,非不能弁此契經中八句別義,謂雖散等是染心,而為顯其過失差別。(na vai noktaḥ padānām arthaviśeṣo bhavati /kliṣṭasāmānye 'pi taddoṣasaṃdarśanāt / ity apy etat kliṣṭaṃ cittaṃ vikṣiptaṃ līnam iti vistaraḥ /)

[] 同是善心,由顯彼功德差別故,是故彼義差別已說。
[] 及雖聚等同是善心,而為顯其功德差別,故依八義別立八名。(evaṃ kuśalasyāpi guṇaviśeṣasaṃdarśanād ukta evārthaviśeṣo bhavati /)

[] 不救經相違故,此所說義,非文句義。
[] 既不能通所違經說,所弁句義理亦不成。(sūtravirodhasyāparihārān naiṣa eṣāṃ padānām arthaḥ /)

[] 若於經中許此心是下劣,心即是動心。汝釋可然,經中不說此義。
[] 又若沈心,即掉心者。(yadi ca sūtre tad eva līnaṃ cittaṃ tad evoddhatam ity abhipretaṃ syāt idaṃ noktaṃ syāt /)

[] 經言:是時若心下劣,或疑欲下劣,於此時中輕安、三摩提、捨覺分,非是修時。
[] 經不應說:若於爾時心沈,恐沈修安、定、捨三覺支者,名非時修。("yasmin samaye līnaṃ cittaṃ bhavati layābhirśaṅki vā akālas tasmin samaye prasrabdhisamādhyupekṣāsaṃbodhyaṅgānāṃ bhāvanāyāḥ /)

[] 是時若心馳動,或疑欲馳動,於此時中擇法、精進、喜覺分,非是修時。
[] 若於爾時心掉,恐掉修擇、進、喜,名非時修。(yasmin samaye uddhātaṃ cittaṃ bhavati auddhatyābhiśaṅki vā akālas tasmin samaye dharmavicayavīryaprītisaṃbodhyaṅgānāṃ bhāvanāyā" iti /)

3.1.1.6.6 有部反難、西方師答
[] 諸覺分為有散心修不思量?
[] 豈修覺支有散別理?(kiṃ punar bodhyaṅgānāṃ vyagrā bhāvanā /)

[] 彼此中說名修,由能令現前故,是故無失。
[] 此擇作意欲修名修,非現前修,故無有失。(manasikaraṇaṃ teṣāṃ bhāvaneṣṭā na saṃmukhībhāva ity adoṣa eṣaḥ /)

3.1.1.6.7 通有部經
[] 豈不我說亦不違經?雖諸染心皆名沈、掉。

[] 此中,若心由懶惰勝,說名下劣。
[] 懈怠增者,經說沈心。(kauśīdyādhikam atra cittaṃ līnam ity uktam /)

[] 若心由掉起勝,說名馳動,是故無失。
[] 掉舉增者,經說掉心。(auddhatyādhikaṃ coddhatam ity avirodhaḥ /)

[] 如此等或共生故,是故我等說。
[] 據恆相應,我說體一。(tayos tu sahabhāvāt)

[] 若心下劣即有馳動,此語與密意相應,我亦不遮。(tad eva cittaṃ līnaṃ tad evoddhatam iti brūmaḥ /)

3.1.1.6.8 有關論主難有貪心的徵破
[] 於經中,意不爾故,我說如此。
[] 隨自意語,誰復能遮,然實此經意不如是。(nābhiprayikaṃ vacanaṃ vāryate /sūtre tu nāyam abhiprāya iti brūmaḥ /)

[] 是汝所說:一切欲相應心,說名有欲。
[] 前說:一切貪所繫心,皆名有貪心。(yat tūktaṃ "sarvam eva rāgasaṃprayuktaṃ cittaṃ sarāgam"iti /)

[] 何心與欲相應?若汝言:欲至得相應故,說與欲相應,無流心應成有欲,謂有學心。
[] 貪繫是何義?若貪得隨故,有學無漏心應名有貪,貪得隨故。(katamac cittaṃ rāgasaṃprayuktam /rāgaprāptisahitaṃ cet /asāsravam iti sarāgaṃ prāpnoti śaikṣacittam /)

[] 若言:緣欲為境界說名有欲,阿羅漢心亦應有欲。何以故?此心有時緣有流心,分別有欲,由緣欲為境界故。
[] 若貪所緣故,無學有漏心應名有貪,貪所緣故。(rāgālambanaṃ cet /arhato 'pi sāsravaṃ cittaṃ sarāgam iti gṛhlīyāt / rāgālambanatvāt)

[] 是心云何得成有流?
[] 若不許彼為貪所緣,云何彼心可成有漏?(kathaṃ vā tatsāsravam /)

[] 若汝言緣通惑為境故,是故說有欲。若爾,是心但有痴,非是有欲,由緣痴為境界故。
[] 若謂由為共相惑緣,應名有痴,痴所緣故。(sāmānya kleśālambanatvād iti cet /evam api samohaṃ gṛhṇīyān mohālambanatvāt /)

[] 緣他心為境界心,不緣至得為境界,非此心境界緣欲為境界。
[] 然他心智不緣貪得,亦不可說緣緣心貪,寧知他心是有貪等。(na ca paracittajñānaṃ prāptyālambanaṃ nāpi tac cittālambanaṃ rāgālambanam /)

[] 是故不由欲相應故心有欲,此中應知。
[] 故非貪繫名有貪心。(tasmān na rāgasaṃprayogāt sarāgaṃ cittam atreṣṭam /)

3.1.1.6.9 有部徵、論主的自意
[] 若爾,有欲心云何?
[] 若爾,云何?(kiṃ tarhi /)

[] 與欲相雜是名有欲,不考欲相雜,是名無欲。見經意如此。
[] 今詳經意,貪相應故名有貪心,貪不相應名離貪等。(rāgasaṃprayuktaṃ cittaṃ sarāgamasaṃprayuktaṃ vigatarāgam iti sūtrābhigrāyo dṛśyate /)

3.1.1.6.10 有部難、世親通經
[] 余經中所說:是人心無欲、無瞋、無痴。不迴轉為法於欲界、色界、無色界?
[] 若爾,何故餘契經言:離貪、瞋、痴心不還墮三有?(yat tūktaṃ "vigatarāgamasya tac cittaṃ bhavati vigatadveṣaṃ vigatamoham anāvarttikadharmikāmabhave rūpabhave ārupyabhave" iti /)

[] 依欲等至得滅,故說此文。
[] 依離得說,故無有過。(tatra tatprāptivigamaṃ saṃdhāyoktam /)

3.1.1.6.11 有部難、論主答
[] 若爾,於前為不已說耶?若心與別惑相雜,由但不與欲相雜故,應成無欲。
[] 豈不於前巳破此說?餘惑相應者,應得離貪名,彼亦與貪不相應故。(nanu coktam anyakleśasaṃprayuktam api cittaṃ rāgaviprayuktatvād vigatarāgaṃ syād"iti /)

[] 由此經意,則無過失,不得取此心為無欲。
[] 若依此意,許亦無違,然不說為離貪心者。(etenābhisaṃdhinā na doṣaḥ /na tu tad vigatarāgam iti kṛtvā gṛhyate /)

[] 云何不取?由經已說,此心有瞋有痴等,故勿復廣論,應說本悉檀。
[] 彼屬有瞋有痴等故,且止傍論,應述本宗。(kiṃ tarhi /sadveṣaṃ samoham ity evamādi /alaṃ prasaṅgena siddhānto varṇyatām /)

3.1.1.7 他心智的續論
[] 為取他心行相?為取他心所緣境?
[] 此所明他心智為亦能取他心所緣?及亦取近心能緣行相不?(kiṃ paracittajñānaṃ paracittasyākāram ālambanaṃ vā gṛhṇāti /)

[] 不取此二為境,不觀行相、境界起故。
[] 俱不能取。(na gṛhṇāti ākārālambananirapekṣaṃ)

[] 但知此心有欲,不能知色等境,是心生欲處。
[] 知彼心時,不觀彼所緣、能緣行相故,謂但知彼有染等心,不知彼心所染色等,亦不知彼能緣行相。(hi tadraktam idaṃ cittam iti jānāti na tv amuṣmin rūpe raktam iti jānāti /)

[] 若不爾,此心則緣色等為境界。若取他心緣色等為境,他心智應成取自性。
[] 不爾,他心智應亦緣色等,又亦應有能自緣失。(śeṣe anyathā hi tadrūpālambanam api syāt tadālambanaṃ ca paracittaṃ gṛhṇataḥ svabhāvagrahaṇaṃ prāpnuyāt /)

3.1.1.7.1 他心智的一般性決定相
[] 一切他心智知物別相,謂心及心法、現世他相續、欲、色相應、不相應為境界,於見位被遮,於修位中得。
[] 諸他心智有決定相,謂唯能取欲、色界繫及非所繫、他相續中現在同類心應所法,一實自相為所緣境。(sarvaṃ ca paracittajñānaṃ dravyasvalakṣaṇacittacaittapratyutpannaparasaṃtatikāmarūpapratisaṃyuktāpratisaṃyuktaviṣayaṃ darśanamārgapratiṣiddhaṃ bhāvanāmārga upalabhyate /)

[] 非空、無相不相應法、盡智、無生智所攝,無間道所遮,此義應知。說他心智已。
[] 空、無相不相應、盡、無生所不攝,不在見道無間道中,餘所不遮,如應容有。(śūnyatā 'nimittasamādhiviprayuktaṃ kṣayānutpādajñānāsaṃgṛhītam ānantaryamārgapratiṣiddhaṃ ca vedittavyam / uktaṃ paracittajñānam /)

3.1.1.8 盡智無生智的行相
[] 偈曰:後二十四相 空無我所雜
[] 頌曰:盡無生十四 謂離空非我 (Zeṣe caturdaśākāre śūnyānātmavivarjite /)

[] 釋曰:後二者謂盡智、無生智。此二智行相有十四,離空、無我二行相故。
[] 盡、無生智除空、非我,各具有餘十四行相。(kṣayānutpādajñāne śeṣe te caturdaśākāre śūnyānātmakārau varjayitvā /)

[] 此二雖緣真如,多緣虛假知。
[] 由此二智雖勝義攝,而涉於世俗欲。(pāramārthikayor api saṃvṛtibhajanāt)

[] 我生已盡,我不見從此後更受別有。由觀中智力故,出觀說如此言。
[] 離空、非我謂由彼力,於出觀時作如是言:我生已盡,梵行已立,所作已弁,不受後有。(kṣīṇā me jātir nāparamasmād bhavaṃ prajānāmīti tadbalānuvyavahārataḥ /)

3.2 無漏智和十六行相
3.2.1 在十大聖行相以外有無漏慧
[] 為有無流別行相心?為無?
[] 為有無漏越此十六更是所餘行相攝不?(kim anāsravaḥ svalakṣaṇākāro 'sty atha na /)

3.2.1.1 迦濕彌羅師之說
[] 若依罽賓國師說。偈曰:無淨出十六行相
[] 頌曰:淨無越十六 (kāśmīrāṇāṃ tāvat nāmalaḥ ṣoḍaśabhyo 'nya ākāraḥ)

[] 釋曰:彼說無無流行相出四諦十六行相心。
[] 論曰:迦濕彌羅國諸論師言:無無漏行相越此十六。(nāsty anāsravākāraḥ ṣoḍaśākāranirmuktaḥ /)

3.2.1.2 外國師之說
[] 偈曰:余師有
[] 頌曰:餘說有論故 (anye 'sti śāstrataḥ //)

[] 釋曰:西國師說:阿毗違磨藏中說:異十六心別有無流心。
[] 外國師說:更有所餘無漏行相越於十六。(śranye punar astītyāhur bahirdeśakāḥ /)

[] 云何得知?彼藏云:若不相應心,為得知與欲界相應法不?
[] 云何知然?由本論故。如本論說:頗有不繫心能了別欲界繫法耶?(kathaṃ gamyate / śāstrataḥ iti /śāstre hy evam āha /"syād apratisaṃyuktena cittena kāmapratisaṃyuktān dharmān vijānīyāt /)

[] 得知,由無常、苦、空、無我,或由因、集、有、緣得知。
[] 曰能了別謂非常故、苦空故、非我故、因故、集故、生故、緣故。(anityato duḥkhataḥ śūnyato 'nātmataḥ hetutaḥ samudayataḥ prabhavataḥ pratyayataḥ /)

[] 或有是處有是義,由道理相應故得知。無是處無是義,由道理不相應故得知。
[] 有是處有是事,如理所引了事。(asty etasthānam asty etadvastv iti / yogavihitato vijānīyād" iti/)

3.2.1.3 通外國師異解
[] 此執非彼藏義,謂有是處有是義,由道理相應故得知等。
[] 若謂彼文不為顯示不繫心了別欲界繫法時,除前所明八行相外,別有有是處有是事行相。(nāsyāyam artho yad asty etat sthānam asty etadvastv ity evaṃ vijānīyād iti)

[] 此何為有是處有是義?由無常等相故得知,是彼藏義。
[] 但為顯示作八行相,斯有是處斯有是事。(api tv asty etat sthānam asty etadvastu yad anityādito vijānīyād iti cet /)

[] 是義不然,何以故?於余文中,不說此義故。
[] 此釋不然,餘不說故。(na /anyatrāvacanāt /)

[] 如此執若是彼藏義,此文句於余處,亦必定應說。
[] 謂若彼論依此意說,應於餘處亦說此言。(eṣa cec chāstrārtho 'bhaviṣyat /)

[] 彼藏云:由見諦所滅心,為知與欲界相應法不?
[] 然彼餘文,但作是說:頗有見斷心,能了別欲界繫法耶?(yad idaṃ paṭhayate "syād daśanaprahātavyena cittena kāmapratisaṃyuktān dharmān vijānīyād iti / āha /)

[] 得知。由我、由我所、由斷、由常、由無因、由無事、由非撥、由勝、由上、由無等、由極、由淨、由解脫、由出離、由不決、由二心、由疑、由愛著、由瞋恚、由高慢、由不了,由如此非理相應得知。
[] 曰能了別。謂我故、我所故、斷故、常故、無因故、無作故、損減故、尊故、勝故、上故、第一故、能清淨故、能解脫故、能出離故、惑故、疑故、遮豫故、貪故、瞋故、慢故、痴故,不如理所引了別。(vijānīyāt / ātmata ātmīyata ucchedataḥ śāśvatataḥ ahetuto 'kriyāto 'pavādato 'grataḥ śreṣṭhato viśiṣṭataḥ paramataḥ śuddhito muktito nairyāṇikataḥ kāṅkṣāto vimatito vicikitsātaḥ /rajyeta dviṣyān manyeta muhyed ayogavihitato vijānīyād" iti /)

[] 若為結前,此文句中應說前文句,謂有是處有是義等。由不說故,是故知非是此義。
[] 此等亦應說有是處等言,既無此言故釋非理。(atrāpy evaṃ pāṭho 'bhaviṣyat / asty etat sthānam asty etadvastv iti /na tv evaṃ paṭhyate /tasmān nāsyāyam arthaḥ /)

3.3 有關十六行相的實體、能所等(十六行相的說明)
[] 四諦十六行相,為由名有十六?為由實物有十六?
[] 十六行相實事有幾?何謂行相、能行、所行?(kiṃ punar ime ṣoḍaśākārā nāmata āhosvit dravyataḥ /)

3.3.1 十六行相的實體
[] 余師說:由實物唯有七,由名有十六。集、滅、道行相,各共顯一物故。
[] 論曰:有餘師說:十六行相名雖十六,實事唯七,謂緣苦諦名實俱四,緣餘三諦名四實一。(sapta dravyato nāmataḥ ṣoḍaśety eke /duḥkhākārāś catvāraḥ samudayanirodhamārgākārāṇām ekaikadravyatvāt /)

3.3.2 十六行相的名義
3.3.2.1 第一釋
[] 毗婆沙師說:不爾。彼說云何?偈曰:實物有十六
[] 頌曰:行相實十六 (evaṃ tu varṇayanti /dravyataḥ ṣoḍaśākārāḥ )

[] 釋曰:此中,隨屬緣故無常,逼惱為性故苦,對治我所執故空,對治我見故非我。
[] 如是說者實亦十六,謂苦聖諦有四相,一非常、二苦、三空、四非我。待緣故非常,逼迫性故苦,違我所見故空,違我見故非我。(tatpratyayādhinatvāt anityam /pīḍātmakatvāt duḥkham /ātmīyadṛṣṭivipakṣeṇa śūnyam /ātmadṛṣṭivipakṣeṇānātmā /)

[] 同種子法道理故因,和合顯現行故集,生所顯故有,相應能成故緣。
[] 集聖諦有四相,一因、二集、三生、四緣。如種理故因,等現理故集,相續理故生,成弁理故緣。(heturvījadharmayogena /samudayaḥ prādurbhāvayogena / prabhavaḥ prabandhayogena / abhiniṣpādanārthena pratyayaḥ /)

[] 譬如土聚、弋、輪、繩、水等聚集故,能成瓶等果,此法亦爾。
[] 譬如泥團、輪、繩、水等眾緣和合成弁瓶等。(tadyathā mṛtpiṇdadaṇḍacatrasūtrodakasamavāyāt ghaṭābhiniṣpattir bhavati tadvaditi /)

[] 諸陰斷絕故滅,能殺三火故靜,無災橫故妙,出一切過失外故離。
[] 滅聖諦有四相,一滅、二靜、三妙、四離。諸蘊盡故滅,三火息故靜,無眾患故妙,脫眾災故離。(skndhoparamatvāt nirodhaḥ /agninirvāpaṇāt śāntaḥ /nirūpadravatvāt praṇītaḥ / sarvāpakṣālavimuktatvānniḥ saraṇam iti /)

[] 由行義故道,與理相應故如,正所成就故行,一向過度故出。
[] 道聖諦有四相,一道、二如、三行、四出。通行義故道,契正理故如,正趣向故行,能永超故出。(gamanārthena mārgaḥ /yogayuktatvānnyāyaḥ /samyakpratipādanārthena pratipat / atyantasam atikramaṇānnairyāṇika iti /)

3.3.2.2 第二釋
[] 復次,一向不定故無常,負重故苦,由人所離故空,不如意作故非我。
[] 又,非究竟故非常,如荷重擔故苦,內離士夫故空,不自在故非我。(athavā anātyantikatvād anityam /abhinyāsabhūtatvāt duḥkham / antarvyāpārapuruṣaparahitattvāc chūnyam / akāmakāritvād anātmā /)

[] 來義故因,生起故集,行相應故有,為勝依故緣。
[] 牽引義故因,出現義故集,滋產義故生,為依義故緣。(hetur āgamanayogena /samudaya unmajjanayogena /prabhavaḥ prasaraṇayogena /pratisaraṇārthena pratyaya iti /)

[] 無相應相應斷故滅,三有為相所離故靜,異實善故妙,極至止息故離。
[] 不續相續斷故滅,離三有為相故靜,勝義善故妙,極安隱故離。(asaṃbandhaḥ saṃbandhoparamatvān nirodhaḥ /trisaṃskṛtalakṣaṇavimuktatvāc chāntaḥ /kuśalatvāt praṇītaḥ / paramāśvāsatvānniḥ saraṇam iti /)

[] 能對治耶道故道,能對治不如故如,順趣涅槃土故行,一切有對治故出。
[] 治邪道故道,治不如故如,趣入涅槃宮故行,棄捨一切有故出。(kumārgavipakṣeṇa mārgaḥ /anyāyavipakṣeṇa nyāyaḥ /nirvāṇapurāvirodhanārthena pratipat / sarvabhavapratipakṣatvān nairyāṇikaḥ /)

3.3.2.3 世親十六行相之自釋(第三釋)
[] 如我等所信受,今當說。
[] 如是古釋既非一門,故隨所樂更為別釋。(ity eṣāṃ vyākhyānam anekaparyāyaḥ / yathābhipretaṃ pravakṣyāmaḥ /)

[] 生滅為法故無常,違意故苦,我所離故空,自非我故非我。
[] 生滅故非常,違聖心故苦,於此無我故空,自非我故非我。(udayavyayatvād anityam / pratikūlabhāvāt /duḥkham /ātmarahitatvāc chūnyam /svayamanātmatvād anātmā /)

[] 因、集、有、緣,如經中說:是五取陰依欲為根,依欲為集,依欲為生,依欲為有。
[] 因、集、生、緣,如經所釋:謂五取蘊以欲為根,以欲為集,以欲為類,以欲為生。(hetusamudayaprabhavapratyayatvaṃ tu yad eva sūtra uktam / "ime pañcopādānaskandhāś chandamūlakāś chandasamudayāś chandajātīyāś chandaprabhavā" iti /)

[] 有名應在後說。
[] 唯此生聲應在後說,與論為異。(prabhavaśabdaḥ kevalaṃ paścāt paṭhitavyaḥ śāstre /)

[] 此四於欲有何差別?愛欲有四種。
[] 此四體相差別云何?由隨位別四欲有異。(kaḥ punar eṣāṃ viśeṣaḥ /caturvidho hi cchandaḥ)

[] 於自體稱我起愛欲名自體無差別愛欲。
[] 一執現總我起總自體欲。(asmīty abhedenātmabhāvacchandaḥ /)

[] 謂我應生名無差別後有愛欲。
[] 二執當總我起總後有欲。(syāmity abhedena punar bhavacchandaḥ /)

[] 謂我應生如此如此,名有差別後有愛欲。
[] 三執當別我起別後有欲。(ityaṃ syām iti bhedena punar bhavacchandaḥ /)

[] 結生愛欲名受生愛欲。
[] 四執續生我起續生時欲,或執造業我起造業時欲。(pratisaṃdhibandhacchandaś caturthaḥ / karmābhisaṃskāracchando vā /)

[] 此中,第一是苦初因似根,譬如於果,種子故名因。
[] 第一於苦是初因,故說名為因,如種子於果。(tatra prathamo duḥkhasyādikāraṇatvān mūlahetuḥ /phalasyeva bījam /)

[] 第二由前所引,譬如果初出芽等故名集。
[] 第二於苦等招集,故說名為集,如芽等於果。(dvitīyaḥ samudayas tena tatsamudāgamāt phalasyevāṅkurādiprasavaḥ /)

[] 第三是如此種類苦緣,譬如於果、田、水、土等為緣。
[] 第三於苦為別緣,故說名為緣,如田等於果。(tṛtīyas tajjātīyaduḥkhapratyayaḥ /phalasyeva kṣetrodakapāśyādikam /)

[] 何以故?由隨田等緣,於果中香、味、力、熟、威得差別,得成故名緣等。
[] 謂由田、水、糞等力故,令果味、勢、熟德別生。(kṣetrādivaśena hi phalasya gandharasavīryavipākaprabhāvabhedā bhavanti)

[] 四即是生,從此生成故,譬如於果華終故名有。
[] 第四於苦能近生,故說名為生,如華蕊於果。(caturthaḥ prabhavas tataḥ eva tatsaṃbhavāt phalasyeva puṣpāvasānam iti /)

[] 於愛欲行經中,有二五、二四有四欲。
[] 或如契經說:有二五、二四愛行為四種欲。(atha vā /tṛṣṇāvicaritānāṃ dvau pañcakau dvau catuṣkau catvāraśchandāḥ /)

[] 執現總我有五種異:一執我現決定有,二執我現如是有,三執我現變異有,四執我現有,五執我現無。("asmīti bhikṣavaḥ sati ittham asmīti bhavati evam asmīti bhavati anyathā 'smīti sad asmīti asad asmīti /)

[] 執當總我亦有五異:一執我當決定有,二執我當如是有,三執我當變異有,四執我當有,五執我當有。(bhaviṣyāmīty asya bhavati na bhaviṣyāmi itthaṃ bhaviṣyāmi evaṃ bhaviṣyāmi evaṃ bhaviṣyāmi anyathā bhaviṣyāmi /)

[] 執當別我有四種異:一執我當別有,二執我當決定別有,三執我當如是別有,四執我他變異別有。(syāmity asya bhavati itthaṃ syām evaṃ syām anyathā syām)

[] 執續生我等亦有四種異:一執我亦當有,二執我亦當決定有,三執我亦當如是有,四執我亦當變異有。(api tu syām apītthaṃ syām apy evaṃ syām apy anyathā syām ity asya bhavati)

[] 生起事盡故滅,無苦故靜。
[] 流轉斷故滅,眾苦息故靜。(pravṛttyuparmatvān nirodhaḥ /nirduḥkhatvāc chantaḥ /)

[] 如經言:比丘!如此諸行皆苦,唯涅槃寂靜,無上故妙,不更迴轉故離。
[] 如說:苾芻!諸行皆苦,唯有涅槃最為寂靜,更無上故妙,不退轉故離。("iti hi bhikṣavo duḥkhāḥ saṃskārāḥ śāntaṃ nirvāṇam "iti vacanāt /niruttaratvāt praṇītaḥ / apunar āvṛttitvān niḥsaraṇam /)

[] 由成路故道,如實生起故如,定淨故行。
[] 如正道故道,如實轉故如,足能趣故行。(pathibhūtatvān mārgaḥ /yathābhūtapravṛttatvān nyāyaḥ /pratiniyatatvāt pratipat /)

[] 如經:偈言:唯此道無余能清淨見故。
[] 如說:此道能至清淨,餘見必無至清淨理。(yathoktam "eṣa mārgo hi nāsty anyo darśanasya viśuddhaya" iti )

[] 永破有故出。
[] 永離有故出。(atyantaniryāṇān nairyāṇikaḥ /)

3.3.2.4 論主別釋(第四釋)
[] 復次,為對治常、樂、我所、我見行故,修無常、苦、空、無我行相。
[] 又,為治常、樂、我所、我見故,修非常、苦、空、非我行相。(atha vā nityasukhātmīyātmadṛṣṭicaritānāṃ pratipakṣeṇānityaduḥkhaśunyānātmākārāḥ /)

[] 為對治無因、一因、轉變因、知先因見行故,修因、集、有、緣行相。
[] 為治無因、一因、變因、知先因見故,修因、集、生、緣行相。(ahetvekahetupariṇāmabuddhipūrvakadṛṣṭicaritānāṃ pratipakṣeṇa hetusamudayaprabhavapratyayākārāḥ /)

[] 為對治無解脫見行故,修滅行相。
[] 為治解脫是無見故,修滅行相。(nāsti mokṣa iti dṛṣṭicaritānāṃ nirodhākāraḥ /)

[] 為對治計解脫為苦見行故,修靜行相。
[] 為治解脫是苦見故,修靜行相。(duḥkho mokṣa iti dṛṣṭicaritānāṃ śāntākāraḥ /)

[] 為對治於定起美妙見行故,修妙行相。
[] 為治靜慮及等至樂是妙見故,修妙行相。(dhyānasukhapraṇītadṛṣṭicaritānāṃ praṇītākāraḥ /)

[] 為對治數數退故解脫非極定見行故,修離行相。
[] 為治解脫是數退墮非永故,修離行相。(punaḥ punaḥ parihāṇito nātyantiko mokṣa iti dṛṣṭicaritānāṃ niḥsaraṇākāraḥ /)

[] 為對治無道、邪道、有余道、此道更迴轉見行故,修道、如、行、出行相。
[] 為治無道、邪道、餘道、退道見故,修道、如、行、出行相。(nāsti mārgaḥ kumārgo 'yam anyo mārgaḥ punar āvartī mārga iti dṛṣṭicaritānāṃ mārganyāyapratipannairyāṇikākārā iti /)

3.3.3 行相體有部說
[] 行相是何法?偈曰:行相謂智慧
[] 頌曰:此體唯是慧 (ākāro nāma ka eṣa dharmaḥ /prajñākāraḥ)

[] 如是行相以慧為體。

3.3.3.1 論主的評說
[] 釋曰:若爾,行相不成智慧,智慧與別智慧不相應故。
[] 若爾,慧應非有行相,以慧與慧不相應故。(evaṃ tarhi prajñā sākārā na bhaviṣyati / prajñāntarāsaṃyogāt /)

[] 若執如此,則應道理:謂一切心及心法於境界中,取差別名行相。
[] 由此應言:諸心、心所,取境類別皆名行相。(evaṃ tu yuktaṃ syāt /sarveṣāṃ cittacaittānām ālambanagrahaṇaprakāra ākāra iti /)

3.3.4 特別是行相、能行和所行
[] 為但智慧能取境差別耶?非,云何?偈曰:共此緣境法
[] 頌曰:能行有所緣 (atha kiṃ prajñaivākārayati nety āha /kiṃ tarhi /tayā saha / ākāraynti sālambāḥ)

[] 釋曰:般若及一切有境界法,皆能取境差別。
[] 慧及諸餘心心所法有所緣故,皆是能行。(prajñā cānye ca sarve sālambanā dharmā ākārayanti /)

[] 偈曰:所取別有法
[] 頌曰:所行諸有法 (sarvam ākāryate tu sat //)

[] 釋曰:若法是有,一切必定取差別所取。
[] 一切有法皆是所行。(yat kiṃcid asti sarvam ākāryate /)

[] 若如此執,此義則成,智慧是行相,復由取差別能觀有法,復為余法所觀。
[] 由此三門體有寬陋慧通行相、能行、所行。(tad evaṃ kṛtvā siddhaṃ bhavati prajñā ākāraś cākārayati cākāryate ca)

[] 所余有境界法,由取差別能觀有法,復為余法所觀。
[] 餘心、心所唯所行。(anye sālambanā ākārayanty ākāryante ca /)

[] 若無境界法,但是取差別所觀。
[] 諸餘有法唯是所行。(ālambanā ākāryanta eveti /)

3.4 十智的諸門分別
3.4.1 性、依地和依身
3.4.1.1 十智的三性、地、依身分別
[] 從此後是十種智,今當脫善等差別。偈曰:初智三余善
[] 已弁十智行相差別,當弁性攝依他依身。頌曰:性俗三九善 (ataḥ param eṣāṃ jñānānāṃ kuśalādibhedaṃ nirdekṣyāmaḥ / tridhādyaṃ kuśalānyanyāni)

3.4.1.1.1 三性分別門
[] 釋曰:是一初智謂世俗智,最先所說故言初。(saṃvṛtijñānaṃ ślokādau bhavatv ādādyam)

[] 此智有三性謂善、惡、無記,所余九智唯是善性。
[] 論曰:如是十智三性攝者,謂世俗通三性,餘九智唯是善。 (tattrividham / kuśalākuśalāvyākṛtam /anyāni nava jñānāni kuśalāny eva /)

3.4.1.1.2 界地門
[] 偈曰:此智通諸地
[] 頌曰:依地俗一切 (ādyaṃ sarvāsu bhūmiṣu /)

[] 釋曰:一切地者,謂欲界乃至有頂。
[] 依地別者,謂世俗智通依欲界乃至有頂。(kāmadhātau yāvad bhavāgre /)

[] 偈曰:法智六地
[] 頌曰:他心智唯四 法六 (dharmākhyaṃ ṣaṭsu)

[] 他心智唯依四根本靜慮。

[] 釋曰:法智於四定及未至、中間定所得。
[] 法智依此四及未至、中間。(dharmajñānaṃ caturṣu dhyāneṣv anāgamye dhyānāntare ca /)

[] 偈曰:類九地
[] 頌曰:餘十九 (navasu tv anvayākhyaṃ)

[] 釋曰:類智於前六地及三無色所得。
[] 餘依此六地及下三無色。(anvayajñānaṃ tāsv eva ca ṣaṭsu bhūmiṣv ārūpyatraye ca /)

3.4.1.1.3 依身門
[] 偈曰:復六智 (tathaiva ṣaṭ //)

[] 釋曰:苦、集、滅、道、盡、無生此六智,若通論亦於九地所得。(duḥkhasamudayanirodhamārgakṣayānutpādajñānāny apy etāsv eva navasu bhūmiṣv abhedena /)

[] 若別論,法智所攝,則於六地得。若類智所攝,則於九地得。(bhedena punar dharmajñānasaṃgṛhītāni ṣaṭsu anvayajñānasaṃgṛhītāni navasu /)

[] 偈曰:四定他心智 (dhyāneṣv anyamanojñānaṃ)

[] 釋曰:他心智但於四定得,非余處。(paracittajñānaṃ caturṣv eva dhyāneṣu nānyatra /)

[] 偈曰:欲色身依止
[] 頌曰:現起所依身 他心依欲色 (kāmarūpāśrayaṃ ca tat /)

[] 釋曰:此他心智於欲、色界得修,令現前。
[] 依身別者,謂他心智依欲、色界,俱可現前。(kāmarūpadhātvoś ca tat paracittajñānaṃ saṃmukhīkriyate /)

[] 偈曰:法智依欲身
[] 頌曰:法智但依欲 (kāmāśrayaṃ tu dharmāruyam)

[] 釋曰:法智但依欲界身現前,非於色、無色界身可令現前。
[] 法智俱依欲界現起。(dharmajñānaṃ tu kāmadhātvāśrayam eva / na rūpārupyadhātvoḥ saṃmukhīkriyate /)

[] 偈曰:余智依三界
[] 頌曰:餘八通三界 (anyat traidhātukāśrayam //)

[] 釋曰:何者為余智?除他心智及法智,所余八智。分別諸智地及依止已。
[] 餘八智現起,通依三果身。(kiṃ punar anyat /paracittajñānaṃ dharmajñānanirmuktam /kṛto bhūmyāśrayanirdeśaḥ /)

3.4.2 十智和四念住的相攝
[] 以四念處攝諸智今當說。偈曰:念處一滅智
[] 已弁念住身,當弁念住攝。頌曰:諸智念住攝 滅智唯最後 (smṛtyupasthānasaṃgraho vaktavyaḥ / so 'yam ucyate / smṛtyupasthānam ekaṃ dhīr nirodhe dhīḥ prajñājñānam iti paryāyāḥ)

[] 釋曰:是一滅智名法念處。
[] 論曰:滅智攝在法念住中。(nirodhajñānam ekaṃ dharmasmṛtyupasthānam /)

[] 偈曰:他心智三念
[] 頌曰:他心智後三 (paracittadhīḥ /trīṇi)

[] 釋曰:他心智若緣他心起,必定緣受、想、行等。
[] 他心智後三攝。(paracittajñānaṃ trīṇi vedanācittadharmasmṛtyupasthānāni /)

[] 偈曰:所余四念處
[] 頌曰:餘八智通四 (catvāri śeṣāṇi)

[] 釋曰:除滅智、他心智,所余八智,通四念處攝。
[] 所餘八皆通四。(nirodhaparacittajñānābhyām anyāni jñānāni catvāri smṛtyupasthānāni)

3.4.3 有關十智的所緣境
3.4.3.1 十智緣十智中的幾智
[] 何智?幾智為所緣境?偈曰:法智境九智
[] 如是十智展轉相望,一一當言幾智為境?頌曰:諸智互相緣 法 (katam asya jñānasya kati jñānānyālambanam / dharmadhīgocaro nava //)

3.4.3.1.1 十智的相互所緣關係
3.4.3.1.1.1 法智境
[] 釋曰:法智緣九智為境,除類智。
[] 論曰:法智能緣九智為境,除類智。(dharmajñānasya nava jñānāny ālambanam anyatrānvayajñānāt /)

3.4.3.1.1.2 類智境
[] 偈曰:類道智境九
[] 頌曰:類道各九 (nava mārgānvayadiyoḥ )

[] 釋曰:類智亦緣九智為境,除法智。
[] 類智能緣九智為境,除法智。(anvayajñānasyāpi nava jñānāny ālambanam anyatra dharmajñānāt /)

3.4.3.1.1.3 道智
[] 道智亦緣九智為境,除世俗智。
[] 道智能緣九智為境,除世俗智,非道攝故。(mārgajñānasyāpi nava jñānāny ālambanam anyatra saṃvṛtijñānāt /)

3.4.3.1.1.4 苦智集智
[] 偈曰:苦集智境二
[] 頌曰:苦集智各二 (duḥkhahetudhiyor dvayam /)

[] 釋曰:世俗智、若他心智是有流,此二智是苦、集智境。
[] 苦、集二智一一能緣二智為境,謂俗、他心。(duḥkhasamudayajñānayor dve saṃvṛtiparacitajñāne ālambanam /)

3.4.3.1.1.5 世俗他心盡無生智
[] 偈曰:四智十
[] 頌曰:四皆十 (caturṇāṃ daśa)

[] 釋曰:世俗智、他心智、盡智、無生智此四智,緣十智為境。
[] 世俗、他心、盡、無生智皆緣十智為境。(saṃvṛtiparacittakṣayānutpādajñānānāṃ daśa jñānāny ālambanam /)

3.4.3.1.1.6 滅智
[] 偈曰:非一
[] 頌曰:滅非 (naikasya)

[] 釋曰:唯一滅智不緣智為境,緣無為法為境故。
[] 滅智不緣諸智為境,唯以擇滅為所緣故。(ekasya nirodhajñānasya naiva jñānam ālambanam/)

3.4.3.2 十智的所緣境
3.4.3.2.1 所緣境之十
[] 偈曰:應合法有十
[] 十智所緣總有幾法?何智幾法為所緣境?頌曰:所緣總有十(yojyā dharmāḥ punar daśa //)

[] 釋曰:為分別智境,於十種法中應合十智。
[] 論曰:十智所緣總有十法。

[] 何者十法?偈曰:三界無流法 無為二二種
[] 頌曰:謂三界無漏 無為各有二 俗緣十法五 類七苦集六 滅緣一道二 他心智緣三 盡無生各九 (katame daśa /traidhātu kāmalā dharmā akṛtāś ca dvidhā dvidhā /)

[] 釋曰:有為法分為八:欲界、色界、無色界、無流界,與心相應,與心不相應差別故。
[] 謂有為法分為八種:三界所繫無漏有為,各有相應、不相應故。(saṃkṛtā dharmā aṣṭadhā kriyante /kāmarūpārupyāvacarānāsravāṇāṃ saṃprayuktaviprayuktabhedāt /)

[] 無為分為二:善、無記差別故,是名十法。
[] 無為分二種:善、無記別故。(asaṃskṛtā dvidhā kriyante /kuśalāvyākṛtabhedāt /)

3.4.3.2.2 十智之境
3.4.3.2.2.1 俗智十
[] 此云何合?何智緣幾法為境?此中世俗智緣一切十法為境。
[] 俗智總緣十法為境。(ime daśa dharmāḥ kathaṃ yojyāḥ kasya jñānasya katy ālambanam iti /tatra saṃvṛtijñānasya sarve daśa dharmā ālambanam /)

3.4.3.2.2.2 法智五
[] 法智緣五法為境:欲界及無流四法、善無為法。
[] 法智緣五:謂欲界二、無漏道二及善無為。(dharmajñānasya pañca /kāmāvacarānāsravāś catvāraḥ kuśalaṃ cāsaṃskṛtam /)

3.4.3.2.2.3 類智七
[] 類智緣七法為境:色界、無色界及無流六法、善無為法。
[] 類智緣七:謂色、無色、無漏道六及善無為。(anvayajñānasya sapta / rūpārupyāvacarānāsravāḥ ṣaṭ kuśalaṃ cāsaṃskṛtam /)

3.4.3.2.2.4 苦集智六
[] 苦智、集智緣欲界、色界、無色界六法為境。
[] 苦、集智各緣三界所繫六。(duḥkhasamudayajñānayoḥ kāmarūpārupyāvacarāḥ ṣaṭ /)

3.4.3.2.2.5 滅智一
[] 滅智但緣善無為一法為境。
[] 滅智緣一謂善無為。(nirodhajñānasyaikaḥ /kuśalam evāsaṃskṛtam /)

3.4.3.2.2.6 道智二
[] 道智緣無流二法為境。
[] 道智緣二謂無漏道。(mārgajñānasya dvāv anāsravau /)

3.4.3.2.2.7 他心智三
[] 他心智緣三法為境:欲界、色界及無流相應法。
[] 他心智緣欲、色、無漏三相應法。(paracittajñānasya trayaḥ /kāmarūpāvacarānāsravāḥ saṃprayuktāḥ /)

3.4.3.2.2.8 盡、無生智九
[] 盡智、無生智緣九法為境,除無記無為。
[] 盡、無生智緣有為八及善無為。(kṣayānutpādajñānayoḥ nava dharmā ālambanam avyākṛtam asaṃskṛtaṃ muktvā /)

3.4.3.3 特別是有關俗智的緣境
3.4.3.3.1 世俗的非我觀智
[] 由一智能知一切法不?不得。
[] 頗有一念智緣一切法不?不爾。(syād ekena jñānena sarvadharmān jānīyāt /na syāt /)

[] 豈不非我觀智知一切法皆非我耶?此亦不能緣一切法。

[] 雖不得。偈曰:世智除類初 一智由無我
[] 不緣何法?此體是何?頌曰:俗智除自品 總緣一切法 為非我行相 唯聞思所成 (api tu sāṃvṛtaṃ svakalāpānyad ekaṃ vidyād anātmataḥ //)

3.4.3.3.1.1 世俗智的非我行相和所緣
[] 釋曰:世俗智除自類初剎那,一切余法由無我相能解,謂一切法無我。
[] 論曰:以世俗智觀一切法為非我時,遮除自品。(saṃvṛtijñānaṃ svasmāt kalāpād anyān sarvadharmān anātmato jānīyāt sarvadharmā anātmāna iti /)

[] 是自體及自體共生諸法,名自類。
[] 自品謂自體相應俱有法。(svabhāvas tatsahabhuvaś ca dharmās tasya svakalāpaḥ /)

[] 不能緣此法,有境界及境界有差別故,共一境界故,最近同時故。
[] 境、有境別故,同一所緣故,相鄰近故,非此智所緣。(teṣām agrahaṇaṃ viṣayaviṣayibhedād ekālambanatvād iti /saṃnikṛṣṭatvāc ca /)

3.4.3.3.1.2 世俗智的界繫及慧別
[] 此智若是欲界智,是聞、思二慧。
[] 此智唯是欲界攝,聞、思所成。(tac ca kāmāvacaraṃ śrutacintāmayaṃ)

[] 若是色界智,但是聞慧,非修慧,修慧緣別地為境故。
[] 非修所成,修所成德地別緣故,若異此者應頓離染。(rūpāvacaraṃ śrutamayam bhāvanāmayam /tasya vyavacchinnabhūmy ālambanatvāt / anyathā hi yugapat sarvato vairāgyaṃ syāt /)

3.4.4 十智和修行者的成就
[] 此義已度,是義今當說。何人與幾智相應?
[] 已弁所緣,復應思擇。誰成就幾智耶?(gatam etat /idaṃ tu vaktavyam /kaḥ katibhir jñānaiḥ samanvāgata iti /)

3.4.4.1 異生和聖品的見道位
[] 若凡夫人,但與一世俗智相應。(pṛthagjanas tāvad ekena samanvāgataḥ / saṃvṛtijñānena /)

[] 若離欲凡夫人,與他心智相應。(vītarāgas tu paracittajñānenāpi /)

[] 復次,若聖人。偈曰:一智應有欲 於無流初念
[] 頌曰:異生聖見道 初念定成一 (āryaḥ punaḥ /ekajñānānvito rāgī prathame 'nāsravakṣaṇe)

[] 釋曰:若未離欲聖人,若法智忍初生剎那,與一世俗智相應,忍非智故。
[] 論曰:諸異生位及聖見道第一剎那定成一智,謂世俗智。(kāmāvītarāgo duḥkhadharmajñānakṣāntāv ekenaiva saṃvṛtijñānena samanvāgato bhavati /)

[] 偈曰:第二三應
[] 頌曰:二定成三智 (dvitīye tribhiḥ)

[] 釋曰:於苦法智剎那,與三智相應,世俗智、法智、苦智。
[] 第二剎那定成三智,謂加法、苦。(duḥkhadharmajñāne tribhiḥ saṃvṛtijñānadharmajñānaduḥkhajñānaiḥ /)

[] 偈曰:上 於四一一增
[] 頌曰:後四一一增 修道定成七 離欲增他心 無學鈍利根 定成九成十 (ūrdhvas tu caturṣv ekaikavṛddhimān //)

[] 釋曰:從第二剎那上,第四剎那,應知一一智增。
[] 第四、六、十、十四剎那,如次後後增。(ataḥ paraṃ caturṣu kṣaṇeṣu ekaikajñānavṛddhirasya jñātavyā /)

[] 苦類智,剎那苦類智增。集、滅、道法智,剎那集、滅、道智增。
[] 類、集、滅、道智,諸未增位成數如前。(duḥkhe 'nvayajñāne 'nvayajñānaṃ vardhate / samudayanirodhamārgadharmajñāneṣu samudayanirodhamārgajñānāni vardhanta iti)

3.4.4.2 修位
[] 是故,於道法智與七智相應。
[] 故修位中,亦定成七,如是諸位。(mārgadharmajñāne saptabhir jñānaiḥ samanvāgato bhavati)

3.4.4.3 離欲者
[] 若先離欲人,應知一切位中,他心智增相應。
[] 若已離欲各各增一,謂他心智,唯除異生生無色者。(vītarāgas tu sarvatrādhikena paracittajñānena samanvāgato veditavyaḥ /)

3.4.4.4 無學位
[] 時解脫者定成九智,謂加盡智。不時解脫定成就十,謂增無生。

3.4.5 在諸修行位和十智的習修得修
3.4.5.1 在見道位的十智之習修得修
[] 復次,於何位中修習得智?有幾?偈曰:如生彼所修 忍智於見位 未來
[] 於何位中頓修幾智?且於見道十五心中。頌曰:見道忍智起 即彼未來修 (atha kasyām avasthāyāṃ kati jñānāni bhāvyante /yathotpannāni bhāvyante kṣāntijñānāni darśane /anāgatāni)

3.4.5.1.1 見道位的忍智之習修得修
3.4.5.1.1.1 見道的同類修
[] 釋曰:於見道中,若忍、若智正生,此二同類,於未來被修,是彼行相有四亦被修。
[] 論曰:見道位中,隨起忍、智,皆即彼類於未來修,然具修自諦諸行相念住。(darśanamārge yad yad evotpadyate kṣāntir jñānaṃ vā tajjātīyam anāgataṃ bhāvanāṃ gacchati tadākārā eva catvāraḥ /)

3.4.5.1.1.2 見道同類修的原因
[] 於見道中,云何唯修同類智及行相?未通達余性故。
[] 何緣見道唯同類修?先未曾得此種性故,對治所緣俱決定故。(kasmād darśanamārge sabhāgajñānākārabhāvanaiva gotrāṇām apratilabdhatvāt /)

3.4.5.1.2 特別是三類智的現觀邊之俗智
[] 偈曰:於中爾 世智於三類
[] 頌曰:三類智兼修 (tatraiva sāṃvṛtaṃ cānvayatraye //)

[] 釋曰:於見道中,世俗智是所修於苦、集、滅三類智時,非法智時不能對觀一切諦故。
[] 唯苦、集、滅三類智時,能兼修未來現觀邊俗智。(tatraiva darśanamārge saṃvṛtijñānaṃ cāpi bhāvyate triṣu duḥkhasamudayanirodhānvayajñāneṣu / na dharmajñāneṣv akṛtsnasatyābhisamayāt /)

[] 故偈曰:名對觀後智
[] 頌曰:現觀邊俗智 (ato 'bhisamayānty ākhyaṃ)

[] 釋曰:是故此世俗智,說名對觀後智,於一一諦對觀最後時所修故。
[] 於一一諦現觀後邊方能兼修,故立斯號,由此餘位未能兼修。(ata eva tad ābhisamayāntikaṃ saṃvṛtijñānam ākhyāyate /ekaikasatyābhisamayānte bhāvanāt /)

3.4.5.1.2.1 道類智現觀不得修世俗的理由
[] 云何於道類智不修此智?此道先由世道未曾對觀故,對觀不遍故。
[] 道類智時何不修此?俗智曾於道無事現觀故,又必無於道遍事現觀故。(kasmān na mārgānvayajñāne bhāvanāṃ gacchati /mārgasatyasya pūrvalaukikena mārgeṇānabhisamitatvāt akṛtsnābhisamayāc ca /)

[] 何以故?一切苦可得遍知,一切集可得遍除,一切滅可得圓証。
[] 謂於苦、集、滅可遍知、斷、證。(kṛtsnaṃ hi duḥkhaṃ śakyate parijñātuṃ samudayaḥ prahātuṃ nirodhaḥ sākṣātkartu)

[] 道則不爾,不可圓修故。是故無對觀後,於中不得修對觀後智。
[] 必無於道可能遍修。(na tu mārgaḥ śakyate kṛtsno bhāvayitum ity abhisamayāntābhāvān na tasminn ābhisamayāntikaṃ bhāvyate /)

[] 若爾,是時一切集未皆滅除,集類智亦無對觀後,不應得修對觀後智。是義不然。何以故?見集諦所應滅集,皆已滅盡故。
[] 雖集、滅邊未遍斷、證,而於當位斷、證已周。(samudayo 'pi na tadā sarvaḥ prahīṇo bhavatīti na syād ābhisamayāntikam /na /tatsatyadarśanaheyaḥ sarvaḥ prahīṇo bhavati /)

[] 道者是見諦所滅惑對治,不可一切皆修令盡,由性多故,是故道有別異。
[] 道則不然,種性多故。(mārgas taddarśanaheyapratipakṣo na sarvaḥ śakyate bhāvayituṃ bahugotratvāt ity asti mahānviśeṣaḥ /)

3.4.5.1.2.2 異說
[] 有余師說:由見道伴類故。
[] 有言:此是見道眷屬,彼修道攝,故不能修。(darśanamārgaparivāratvād ity apare /)

3.4.5.1.2.3 論主的批評
[] 此執不可取,為証不成就故。
[] 理非極成,不應為證。(tad idaṃ sādhyatvād ajñāpakam /)

3.4.5.1.3 有關現觀邊俗智的不生
[] 對觀後世俗智,有時可令現前,不一向無時可令現前。此云何?(kiṃ punas tadābhisamayāntikaṃ samvṛtijñānaṃ kadācit saṃmukhīkriyate /na kadācit ekāntena)

[] 偈曰:此無生為法
[] 頌曰:不生 (hi tadānutpattidharmakam /)

[] 釋曰:此智於在觀及出觀位,一向不生為法。
[] 此世俗智是不生法。

[] 若入觀不得生此智,以相違故。若出觀亦不得生此智,以心粗故。
[] 於一切時無容起故。

3.4.5.1.3.1 問、答
[] 若爾,此云何可修?先未曾得,今始得故。
[] 若爾,何故說名為修?先未曾得,今方得故。(kathaṃ punas tadbhāvitaṃ bhavati / alabdhalābhāt)

3.4.5.1.3.2 難、答
[] 今時云何得?若不可令現前生,由至得故得。
[] 既不能起,得義何依?但由得故,說名為得。(katham idānīṃ tatpratilabdhaṃ yadi naiva saṃmukhīkartu śakyate / prāptitaḥ /)

3.4.5.1.3.3 論主難絕、古師說
[] 由得故得,此釋所未曾聞。是故,如此修必定不成。
[] 由得故得,曾所未聞。故,所弁修,理不成立。(yasmāl labdhaṃ tasmāl labdham ity apūrvaiṣā nirdeśajātiḥ / tasmān naivaṃ bhāvanā sidhyati /)

[] 若執如此,修義得成,如宿舊師說。
[] 如古師說,修義可成。(evaṃ tu sidhyati yad āhuḥ pūrvācāryāḥ /)

[] 彼說云何?由出世法功力故,此對觀後智則是所修。云何?已修觀後出觀人,緣四諦為境,最勝世間智,今得現前。
[] 彼說云何?由聖道力修世俗智,於出觀後有勝緣諦,俗智現前。(kathaṃ ca pūrvācāryā āhuḥ / lokottaramārga-sāmarthyāt saṃvṛtijñānaṃ bhāvyate yad vyutthitaḥ satyālambanam viśiṣṭataraṃ laukikaṃ jñānaṃ saṃmukhīkaroti /)

[] 即彼是修如此修即是至得,若得能現前,彼依止相續。
[] 得此起依故名得此。(eṣa eva ca tasya lābho yat-tat-saṃmukhībhāva-samarthāśrayalābhaḥ /)

[] 何以故?若得性已,性果必可得。
[] 如得金礦名為得金。(gotre hi labdhe labdhaṃ gautrikaṃ bhavati /)

3.4.5.1.3.4 毘婆沙師不信
[] 毗婆沙師不樂受此義。
[] 毗婆沙師不樂此義。(eva tu necchanti vaibhāṣikāḥ /)

3.4.5.1.4 見道依他、見道及俗智的得修
[] 復次,此世俗智為依幾地修?
[] 隨依何地?(kati bhūmikaṃ punas tatsaṃvṛtijñānaṃ bhāvyate/)

[] 隨見道地。偈曰:自下地
[] 頌曰:自下地 (darśanamārgasya svādhobhūmi)

[] 釋曰:隨見道所依止地,或即依此地,或依此地之下地,修世俗智。(yadbhūmiko darśanamārgo bhavati tadbhūmikam cādharabhūmikaṃ ca saṃvṛtijñānaṃ bhāvyate /)

[] 若是道依止未至定地生,所修世俗智有二地,或依未至定地,或依欲界地。
[] 謂依未至,見道現前,能修未來一地見道,二地俗智。(ānāgamyabhūmikaś ced bhavati dvibhūmikaṃ bhāvyate /anāgamyabhūmikaṃ kāmāvacaraṃ ca /)

[] 乃至若見道依止第四定地生,所修世俗智或同或下。
[] 至依第四,見道現前,能修未來六地見道,七地俗智。(evaṃ yāvac caturthadhyānabhūmike darśanamārge saptabhūmikaṃ saṃvṛtijñānaṃ bhāvyate /)

3.4.5.1.5 特別是現觀邊的俗智和念住等
[] 有此世俗智,幾念處攝?偈曰:滅後
[] 頌曰:苦集四滅後 (tatra punaḥ kati smṛtyupasthānāni /nirodhe 'ntyaṃ)

[] 釋曰:若觀滅諦已後,所得世俗智,是最後念處攝,謂法念處,由決判一世俗智。
[] 滅邊修者唯法念住。(nirodhe 'bhisamite yat saṃvṛtijñānaṃ tadantyaṃ smṛtyupasthānaṃ dharmasmṛtyupasthānam / ekasya parisaṃkhyānātsiddhaṃ bhavati)

[] 所余應知,皆是四念處攝。
[] 苦、集邊修,四念住攝。(śeṣaṃ catvāri smṛtyupasthānānīti /)

3.4.5.1.5.1 世俗智的行相
[] 此觀後世俗智。偈曰:共諦相
[] 頌曰:自諦行相境 (tac caitad ābhisamayāntikaṃ saṃvṛtijñānaṃ svasatyākāraṃ)

[] 釋曰:隨正對觀諦所得,此智行相則同此諦行相。
[] 隨於何諦現觀邊修,即以此行相緣此諦為境。(yat satyābhisamayāl labhyate tatsatyākāram eva /)

[] 由說與對觀同行相,則已說此智與彼所緣同諦。(tadākāravacanād ālambanasya tad eva satyam ity uktaṃ bhavati /)

3.4.5.1.5.2 世俗智的得
[] 由見道所得故。
[] 有道力得故。(darśanamārgalabhyatvāc ca tat /)

[] 偈曰:用得
[] 頌曰:唯加行所得 (yatnikam //)

[] 唯加行所得。(prāyogikam ity arthaḥ /)

3.4.5.1.5.3 世俗智的體
[] 釋曰:世俗智有二種:一性法得,二修習得。

[] 由執此智共同類起,於欲界、色界、四陰、五陰為自性。
[] 智增故立智名,若遮眷屬以欲四蘊、色界五蘊為其自性。(saparivāragrahaṇāt kāmarūpāvacārāṇi catuṣpañcaskandhasvabhāvāni /)

3.4.5.2 在修道位的十智的習修、得修
3.4.5.2.1 修道的並修
3.4.5.2.2 修道初位的習修得修
[] 偈曰:十六六有欲
[] 次於修道離染位中,頌曰:修道初剎那 修六 (ṣoḍaśe ṣaṭ sarāgasya)

[] 釋曰:所修此言流,若未離欲人,於第十六道類智剎那中,有二智現在修。
[] 論曰:修道初念,謂第十六道類智時,現修二智。(bhāvyanta iti vartate / avītarāgasya ṣoḍaśe mārgānvayajñānakṣaṇe dve jñāne pratyutpanne /)

3.4.5.2.2.1 未離欲者
[] 有六智未來修,謂法智、類智、苦、集、滅道智。
[] 未離欲者未來修六,謂法及類苦、集、滅道。(mārgajñānamārgānvayajñāne / purāgatāni ṣaṭ bhāvyante / dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgajñānāni /)

3.4.5.2.2.2 離欲者
[] 偈曰:離欲人有七
[] 頌曰:或七智 (vītarāgasya sapta tu /)

[] 釋曰:若人先已離欲,於道類智中,他心智是第七所修。
[] 離欲修七,謂加他心不修世俗,有頂治故。(vītarāgasya paracittajñānaṃ saptamaṃ bhāvyate)

3.4.5.2.3 修道上位的習修得修
3.4.5.2.3.1 下八地的離染時
[] 偈曰:有欲修道中 從此上七修
[] 頌曰:斷八地無間 及有欲餘道 有頂八解脫 各修於七智 上無間餘道 如次修六八(sarāgabhāvanā mārge tad ūrdhvaṃ saptabhāvanā //)

[] 釋曰:從第十六剎那上,於修道中,乃至未得離欲,於一切加行、無間、解脫、增進道中,修七智,謂法智、類智、苦、集、滅、道智、世俗智。
[] 斷欲修斷九無間道、八解脫道,俗、四、法智,隨應現修。斷上七地,諸無間道,四類世俗、滅、道、法智,隨應現修。斷欲加行,有欲勝進,俗、四、法、類,隨應現修。此上未來皆修七智,謂俗、法、類、苦、集、滅、道。(ṣoḍaśāt kṣaṇād urdhve bhāvanāmārge yāvan na vītarāgo bhavati tāvat sarveṣu prayogāntaryavimuktiviśeṣamārgeṣu sapta jñānāni bhāvyante / dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgasaṃvṛtijñānāni /)

3.4.5.2.3.2 有頂地的離染時
[] 若修世間道,世俗世智,是現在修。(laukikaś cet bhāvanāmārgaḥ saṃvṛtijñānaṃ pratyutpannam /)

[] 若修出世道,四種法智中,隨一是現在修,余六智是未來修。(lokottaraś cet caturṇāṃ dharmajñānānām anyatamat /)

3.4.5.2.3.3 在欲和上地的餘道
[] 偈曰:七地勝通解 得不壞雜修 於無間道 (saptabhūmijayā 'bhijñākopyāptyākīrṇabhāvite ānanataryapatheṣūrdhvaṃ muktimārgāṣṭake 'pi ca //)

[] 釋曰:七智所修此言流,七地者四定、三無色。(saptajñānāni bhāvyante iti vartate /sapta bhūmayaḥ catvāri dhyānāni trayaś cārupyāḥ /)

[] 放彼離欲,故名為勝,於五通慧、通達、不壞性時,若有學人於雜修定位並論。(tāsāṃ jayio vairāgyaṃ tasmin saptabhūmike vairāgye pañcasu cābhijñāsu akopyaprativedhe ca vyavakīrṇabhāvite ca dhyāne śaikṣasya)

[] 在一切無間道中,則修七智,如前所說。(yāvantaḥ ānantaryamārgās teṣv api sarveṣu sapta jñānāni bhāvyante tāny eva /laukikeścet bhāvnāmārgaḥ saṃvṛtijñānaṃ pratyutpannam /)

[] 若修世俗道,現在修世俗智。(laukikeś cet bhāvnāmārgaḥ saṃvṛtijñānaṃ pratyutpannam /)

[] 若修出世道,四種類智及二種法智中,隨一現在修。(lokottaraś cec caturṇām anvajñānānāṃ dvayoś ca dharmajñānayor anyatamat /)

[] 通達不壞性時,不修世俗智,非有頂對治故。此中應知,盡智為第七。(akopyaprativedhe tu saṃvṛtijñānaṃ na bhāvyate /bhavāgrāpratipakṣatvāt /tatra kZayajñānaṃ saptamaṃ veditavyam)

[] 偈曰:上 諸八解脫道

[] 釋曰:從離欲七地,上離欲有頂,於諸八解脫道中修七智,謂法智、類智、苦、集、滅、道智及他心智。(saptabhūmivairāgyād api cordhvebhavāgravairāgye vimuktimārgeṣv aṣṭāsu saptaiva jñānāni bhāvyante /dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgaparacittajñānāni /)

[] 不修世俗智,非有頂對治故。(saṃvṛtijñānaṃ na bhāvyate /bhavāgrāpratipakṣatvāt /)

[] 若現在修四種類智及二種法智中,隨修一智。(pratyutpannaṃ tu caturṇāmanvayajñānānāṃ dvayoś ca dharmajñānayor anyatamat /)

3.4.5.3 在無學位之十智的習修、得修
3.4.5.3.1 於無學的離染得之修智
3.4.5.3.1.1 解脫道位
[] 斷有頂地,前八解脫、四類二法,隨應現修,此於未來亦唯修七,然除世俗加他心智。
[] 斷有頂地,九無間道、四類二法,隨應現修,未來修法、類、苦、集、滅、道六。
[] 斷欲修斷第九解脫,俗、四、法智,隨應現修。
[] 斷上七地諸解脫道,四類世俗、滅、道法智,隨應現修。
[] 斷欲修斷第九勝進斷上八地諸加行道,俗、四、法、類,隨應現修。
[] 斷上七地有頂八品諸勝進道,俗、四、法、類及他心智,隨應現修。
[] 此上未來皆修八智,謂俗、法、類、四諦、他心。
[] 次弁離染得無學位。頌曰:無學初剎那 修九或修十 鈍利根別故 勝進道亦然
[] 論曰:無學初念,謂斷有頂第九解脫,苦、集、類、盡,隨應現修,緣有頂故。
3.4.5.3.1.2 勝進位
[] 勝進九、十,隨應現修,未來隨應修九、修十,謂鈍根者唯除無生,利根亦修無生智故。

3.4.5.4 在餘位(即練根時等)的十智及所餘功德的習修、得修
[] 偈曰:學練根解脫 六七智修余 (śaikṣottāpanamuktau vā ṣaṭsaptajñānabhāvanā /)

3.4.5.4.1 練根位有學的十智之習得、修得
3.4.5.4.1.2 解脫道位
[] 釋曰:若有學人修練根時,於解脫道中。
[] 諸解脫道,四、法、類智,隨應現修。(śaikṣasyendriyottāpanāyāṃ vimuktimārge)

[] 若有欲人但修六智,謂法智、類智、苦、集、滅、道智。
[] 未離欲者,未來修六,四諦、法、類。(sarāgasya ṣaṇṇāṃ bhāvanā dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgajñānānāṃ)

[] 若離欲人修七智,以他心智為第七。
[] 已離欲者,未來修七,謂加他心。(vītarāgasya saptānāṃ paracittajñānaṃ prakṣipya /)

[] 有餘師說:世俗智於二位中所修,此二道於前加行中,得修世俗智。
[] 有餘師言:解脫道位亦修世俗。(saṃvṛtijñānasyāpy ubhayor iti ke cit /tatra matavikalpajñāpanārtho vā śabdhaḥ /prayogamārge tu tayoḥ saṃvṛtijñānasyāpi bhāvanā /)

3.4.5.4.1.3 加行道位
[] 諸加行道,俗四法類,隨應現修。未離欲者,未來修七。已離欲八,謂加他心。

3.4.5.4.1.1 無間道位
[] 偈曰:無間道六修
[] 次弁餘位修智多少。頌曰:練根無間道 學六 (ānantaryapatha ṣaṇṇāṃ)

[] 釋曰:若已離欲、未離欲、有學人,修練根無間道中,但修六智,如前。
[] 論曰:學位練根諸無間道,四、法、類智,隨應現修,未來修六,四諦、法、類。(vītarāgasyāvītarāgasya vā śaikṣasyendriyottāpanāyām ānantaryamārge ṣaṇṇāṃ bhāvanā pūrvavat)

[] 不得修世俗智,似見道故,不得修他心智。
[] 似見道故,不修世俗,能斷障故,不修他心。(na saṃvṛtijñānasya /darśanamārga sādṛśyāt /na paracittajñānasya /)

[] 一切無間道中所遮故,云何遮?非惑對治故。 (sarvānantaryamārga pratiṣiddhatvāt /kim artha pratiṣidhyate / apratipakṣatvāt /)

3.4.5.4.1.4 勝進道位
[] 偈曰:有頂勝亦爾 (bhavāgravijaye tathā //)

[] 釋曰:若離欲有頂時,於諸無間道中,如此修六智。(bhavāgravairāgye 'pyānantaryamārgeṣu ṣaṇṇāṃ bhāvanā tathaiva /)

3.4.5.4.2 於練根位無學智之習得、修得
3.4.5.4.2.1 無間道位
[] 偈曰:於盡智修九 (navānāṃ tu kṣayajñāne)

[] 釋曰:離欲有頂時,第九解脫道即名盡智。(bhavāgravairāgye navamo vimuktimārgaḥ kṣayajñānam /)

[] 此中修九智,除無生智。偈曰:得不壞修十 (tatra navānāṃ jñānānāṃ bhāvanā anyatrānutpādajñānāt / akopyasya daśa bhāvanā /)

[] 釋曰:若人本以不壞法為性,此人於盡智位中,得修十智,得無生智故。(yas tv akopyadharmā bhavati tasya daśānāṃ jñānānāṃ bhāvanā / anutpādajñānalābhāt /)

[] 諸勝進道若未離欲,俗、四、法、類,隨應現修,未來亦七。
[] 若已離欲,俗、四、法、類及他心智,隨應現修,未來亦八。
[] 無學練根諸無間道。四類二法隨應現修。未來修七。四諦法類盡。不修世俗如治有頂故。
[] 五前八解脫。四類二法隨應現修。未來修八。四諦法類他心及盡。四第九解脫苦集類盡隨應現修。未來修九。最後解脫苦集類盡隨應現修。未來修十。
3.4.5.4.2.3 加行道位
[] 諸加行道現修如學。未來修九。
[] 諸勝進道鈍者九智隨應現修。未來亦九。利者十智隨應現修。未來亦十。

3.4.5.4.2.2 解脫道位
[] 偈曰:練不壞解脫 (tatsaṃcare 'ntyamuktau ca)

[] 釋曰:若人練根至不壞性,此人於最後解脫道中,亦得修十智。(yo 'py akopyatāṃ saṃcarati tasyāpy antye vimuktimārge daśānāṃ bhāvanā /)

3.4.5.4.2.4 勝進道位
[] 偈曰:所脫余修八 (proktaśeṣe 'ṣṭabhāvanā //)

[] 釋曰:何者為余?離欲欲界時,第九解脫道中,離欲七地五通慧有學雜修定中,一切解脫道為通達不壞性。(kiṃ punaḥ śeṣam / kāmavairāgye navamo vimuktimārgaḥ saptabhūmivairāgyābhijñāvyavakīrṇabhāviteṣu vimuktimārgaḥ akopyaprativedho)

[] 諸八解脫道中,一切離欲人加行及增進道。('ṣṭau vimuktimārgāḥ sarve ca vītarāgasya prayogaviśeṣamārgāḥ /)

[] 於此一切道中,得修未來八智,除盡智、無生智,若有學判如此。(teṣu sarveṣv aṣṭau jñānāni bhāvyante / anāgatabhāvanayā kṣayānutpādajñāne hitvā /śaikṣasyaivam /)

3.4.5.4.3 在雜修靜慮之學的修智
3.4.5.4.3.1 無間道位
3.4.5.4.3.2 解脫道位
[] 學位雜修諸無間道。四法類俗隨應現修。未來修七。
[] 諸解脫道唯四法類。
3.4.5.4.3.3 勝進道位
[] 加行增俗。諸勝進道又加他心隨應現修。未來皆八。
3.4.5.4.4 在雜修無學的修習
3.4.5.4.4.1 無間道位
[] 無學雜修諸無間道。現修如學。未來所修鈍八利九。
3.4.5.4.4.2 解脫道位
[] 諸解脫道唯四法類。加行增俗隨應現修。未來所修鈍九利十。
3.4.5.4.4.3 勝進道位
[] 諸勝進道與練根同。

3.4.5.4.5 五通修時,學之修智
3.4.5.4.5.1 無間道位
[] 學位修通五無間道現修俗智。未來修七。
3.4.5.4.5.2 解脫道位
[] 宿住神境。二解脫道。五加行道現修俗智他心解脫法類俗及他心智。
3.4.5.4.5.3 勝進道位
[] 一切勝進遮苦集滅隨應現修。此上未來皆修八智。

3.4.5.4.6 五通修時的無學之修智
3.4.5.4.6.1 無間道位
[] 若無學人五通慧雜修定,加行、解脫道、增進道中,或修九智,或修十智。
[] 解脫、加行,現修如學未來,所修鈍九、利十。(aśaikṣasya punar abhijñādiprayogavimuktaviśeṣamārgeṣu nava jñānāni daśa vā /)

[] 五通慧雜修定無間道中,或修八智,或修九智。
[] 無學修通五無間道,現修如學未來,所修鈍八、利九。(abhijñāvyavakīrṇabhāvitān antaryavimuktimārgeṣu tv aṣṭau nava vā)

3.4.5.4.6.2 解脫、加行道位
3.4.5.4.6.3 勝進道位
[] 諸勝進道與練根同。

3.4.5.4.7 修四無量等的諸功德時之聖者的修智
[] 二通慧解脫道中,由無記故,無未來修。
[] 天眼、天耳、二解脫道,無記性故,不名為修。(dvayos tv abhhijñāvimuktimārgayor avyākṛtatvān na kiṃcid anāgate bhāvyate /)

[] 聖起所餘四無量等修所成攝有漏德時。現在皆修一世俗智。有學未來未離欲七。巳離欲八。無學未來鈍九利十。除微微心。此於未來唯修俗故。若起所餘無漏功德靜慮攝者四法類智隨應現修。無色攝者唯四類智隨應現修。未來所修同前有漏。

3.4.5.4.8 在異生離染時等的修智
3.4.5.4.8.1 離染得位和修智
[] 若凡夫人、欲界及三定、離欲,最後解脫道中,依定地修加行、三通慧、解脫道、無量等功德攝,於時世俗智未來修,他心智亦爾,除決擇分能善根。
[] 異生、離染、現修世俗斷欲、三定,第九解脫及依根本四靜慮定起勝進道、離染、加行,未來修二謂加他心。(pṛthagjanasya tu kāmatridhyānavairāgyāntyavimuktimārgeṣu dhyānabhūmikeṣu ca prayogābhijñātrayavimuktimārgāpramāṇādiguṇābhinirhāreṣu saṃvṛtijñānam anāgataṃ bhāvyate paracittajñānaṃ cānyatra nirvedhabhāgīyebhyaḥ /)

[] 所餘未來,唯修世俗。修五道時,諸加行道、二解脫現修俗智,一解脫道現俗他心,諸勝進道二隨應現,未來一切皆修二種,五無間道現未唯俗。

3.4.5.4.8.2 五通的修時
[] 見道伴類故,於余處得未曾得道時,但世俗智未來修。
[] 依本靜慮修餘功德皆現修俗,未來修二,唯順決擇分必不修他心,以是見道近眷屬故。依餘地定修餘功德,皆唯世俗現未來修。(teṣu hi paracittajñānaṃ na bhāvyate / darśanamārgaparivāratvāt / anyatrāpūrvamārgalābhe saṃvāṛtijñānam evānāgataṃ bhāvyate /)

3.4.5.4.6.3 餘功德的修時
3.4.5.5 依地和有漏、無漏法的得修及修的意義
3.4.5.5.1 依地和有漏、無漏法的得修
3.4.5.5.1.1 有漏法的得修
[] 復次,於何道中所修智有幾地?
[] 諸未來修為修幾地?諸所起得皆是修耶?(atha kasmin mārge kati bhūmikaṃ jñānaṃ bhāvyate /)

[] 頌曰:諸道依得此 修此地有漏

[] 論曰:諸道依此地及得此地時,能修未來此地有漏。

[] 世俗智者,隨道所依地,此地或由道初得,以此地為依止,未來修世俗智。(saṃvṛtijñānaṃ tāvad yadbhūmiko mārgo yāṃ ca prathamato bhūmi labhate tadbhūmikam anāgataṃ bhāvyate /)

3.4.5.5.1.2 無漏法的得修
[] 無流道者,非一向隨道所依地未來修。(anāsravaṃ tu na kevalaṃ yadbhūmiko mārgaḥ /)

[] 此云何?偈曰:為離此地欲 是得此下修
[] 頌曰:為離得起此 修此下無漏(kiṃ tarhi /yadvairāgyāya yallābhastatra cādhaśca bhāvyate)

[] 釋曰:若為離欲,此地修二種道謂加行道等,隨地由離欲初所得,或以此地為依止,或以下地為依止,一切無流智必定是所修。
[] 論曰:聖為離此地及得地時,遮此地中諸道現起,皆能修此及下無漏,為離此言通二四道。(yadbhūmivairāgyāyāpi hi dvividho 'pi mārgo bhavati prayogamārgādiḥ yāṃ ca bhūmi labhate vairāgyatas tadbhūmikāny adhobhūmikāni cānāsravāṇi jñānāni bhāvanāṃ gacchanti /)

3.4.5.5.1.3 初盡智位無量法的得修
[] 偈曰:有流於盡智
[] 頌曰:唯初盡遍修 九地有漏德 生下不修下 (sāsravāśca kṣayajñāne)

[] 釋曰:於盡智生時,一切地諸有流功德,凡是盡智所應得,皆是所修謂不淨觀、阿那波那、念處、無量、八解脫等,譬如同時繩斷諸被絞人一時氣通。
[] 唯初盡智現在前時,力能遍修九地有漏不淨觀等無量功德,能縛眾或斷無餘故,如能縛斷所縛氣通。(kṣayajñāne tu sarvabhūmikāḥ sāsravā api guṇāḥ kṣayajñānalābhikā bhāvanāṃ gacchanti asubhānāpānasmṛtismṛtyupasthānāpramāṇavimokṣādayaḥ rajjucchedād ucchevasantīva peḍāsādharmyeṇa /)

[] 復次,此人已至心自在王位,一切善根由至得故,並皆起迎,譬如有人得大王位,由貢獻財物脫國土迎。
[] 又彼自心今登王位,一切善法起得來朝,譬如大王登祚灑頂,一切境士皆來朝貢。(svacittādhirājyaprāptasya prāptibhiḥ sarvakuśaladharmapratyudgamanād ādhirājyapraptau prābhṛtena viṣayapratyudgamanavat /)

3.4.5.5.1.4 盡智最初的意義
[] 然此生上必不修下。
[] 初盡智言顯離有頂及五練根位第九解脫道。

3.4.5.5.2 修的意義
3.4.5.5.2.1 所修
[] 隨有所得皆是所修不?於前若未得,則是所修。
[] 諸所言修,唯先未得,令起今得是能所修,謂若先時未得今得,用功得者,方是所修。(yat kiṃ cillabhyate tatsarva bhāvyate /yadapūrva labhyate tat bhāvyate /)

[] 何以故?偈曰:先曾得非修
[] 頌曰:曾所得非修 (labdhapūrvaṃ na bhāvyate //)

[] 釋曰:若法退已還得,此非所修。
[] 若法先時曾得棄捨,今雖還得,而非所修,非設劬勞而證得故。(yadvihīnaṃ punar labhyate na tat bhāvyate / bhāvitotsṛṣṭatvāt /)

[] 若先未得,用功現前,能修未來,勢力勝故。曾得而起不修未來,非多功起勢力劣故。

3.4.5.5.2.2 能修
[] 已修所棄捨故,為但得?為修?為復有余?
[] 為唯約得說名為修?(kiṃ khalu pratilambha eva bhāvanā)

3.4.5.6 特別是有關四修
3.4.5.6.1 四修
[] 非唯得。何以故?修有四種:一得修、二習修、三對治修、四治淨修。
[] 不爾。云何?修有四種:一得修、二習修、三對治修、四除遣修。(nety ucyate /caturvidhā hi bhāvanā /pratilambhabhāvanā niṣevaṇabhāvanā pratipakṣabhāvanā vinirdhāvanabhāvanā ca /)

[] 此中,偈曰:得修及習修 是善有為修 對治治淨修 有流諸法修
[] 如是四修依何法立?頌曰:立得修習修 依善有為法 依諸有漏法 立治修遣修 (tatra pratilambhaniṣevākhye śubhasaṃskṛtabhāvane /pratipakṣavinirdhavabhāvane sāsravasya tu //)

3.4.5.6.2 習修、得修
[] 釋曰:得修、習修者,謂修一切有為善法,於未來有一修,於現在有二修。
[] 論曰:得、習二修,依有為善未來唯得,現具二修。(pratilambhaniṣevaṇabhāvane kujñalasaṃskṛtānāṃ dharmāṇām anāgatānām ekā pratyutpannānām ubhe /)

[] 此二修依前二正勤成,未生令生,已生令長。

3.4.5.6.3 治修和遣修
[] 對治修、治淨修者,謂修諸有流法。
[] 治、遣二修,依有漏法。(pratipakṣavinirdhāvanabhāvane sāsravāṇāṃ dharmāṇām /)

[] 此二修依後二正勤成,未生令不生,已生令滅。

[] 若爾,有流善法,則具四修。
[] 故有漏善具足四修。(tad evaṃ kuśalasāsravāṇāṃ catasro bhāvanā bhavanti /)

[] 若無流法,但有前二修。若染污及無記法,但有後二修。
[] 無漏、有為餘有漏法,如次是具前後二修。(anāsravāṇāṃ dve kliṣṭāvyākṛtānāṃ ca /)

3.4.5.6.4 外國師的六修說
[] 西國阿毗達磨師說:有六種修。
[] 外國諸師說:修有六。(bāhyābhidharmikāṇāṃ ṣaṭ bhāvanāḥ /)

[] 四修同前。五守修、六擇修。
[] 於前四上,加防、觀修。(etāś catasraḥ saṃvarabhāvanā vibhāvanabhāvanā ca /)

[] 守修是六根修,擇修是身修。
[] 防護諸根,觀察身故。(indriyāṇāṃ pūrvī kāyasyottarā /)

[] 如經言:是六根已善調伏,已善修。復次,經言:於身中有如此物,謂髮、齒、爪、毛等。廣說如經。
[] 如契經說:云何修根?謂於六根善防,善護,乃至廣說。又契經說:云何修身?謂於自身觀髮、毛、爪,乃至廣說。("ṣaḍ imānīndriyāṇi sudāntāni yāvat subhāvitāni tathā santyasminkāye kleśā" iti vistaraḥ /)

[] 如此於身簡擇故,自愛不起。

3.4.5.6.5 有部的正義
[] 罽賓國師說:此二修入對治修及治淨修攝。
[] 迦濕彌羅國諸論師言:防、觀二修即治、遣修攝。(te tu pratipakṣanirdhāvabhāvanāntarbhūte iti kāśmīrāḥ /)

沒有留言:

張貼留言