6. śīla持戒品
6.1.
[梵] śīlaṃ rakṣeta medhāvī prārthayan vai sukhatrayam |
praśaṃsāvittalābhaṃ ca pretya svarge ca modanam ||
[漢] 智者能護戒,福致三種報,現名聞得利,終後生天上。
[梵文分析]
śīlaṃ rakṣeta medhāvī prārthayan vai sukha-trayam |
戒 應護 有智者 希求 實 樂 三
praśaṃsā-vitta-lābhaṃ ca pretya svarge ca modanam ||
名譽 財 得 與 死後 天 與 樂
智者應護戒,為求三種樂,名譽、得財、死後生天。
[出曜經] 慧人護戒,福致三寶,名聞得利,後上天樂。
昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時世尊告諸比丘:「慧人欲求三法者,常當護於禁戒。云何為三法?一謂善者稱之慎以法律。二者設得利養無能遏絕。三者身壞命終上生天上。是謂持戒之人行此三法,終受其福。」
爾時世尊在大眾中而說此偈:
「慧人護戒,福致三寶,名聞得利,後上天樂。
常見法處,護戒為明,得成真見,輩中吉祥。
持戒者安,令身無惱,夜臥恬惔,寤則常歡。」
爾時眾會聞佛所說,歡喜奉行。
cf. 1. Dharmasamucchaya
śīlaṃ rakṣatu medhāvī yathā yānaṃ sukhatrayam /
praśaṃsāvṛttalābhaṃ ca pretya svarge ca modate // Dhs_23.9 //
2. Divyavadana
330.028. śīlaṃ rakṣeta medhāvī prārthayānaḥ sukhatrayam/
330.029. praśaṃsāṃ vittalābhaṃ ca pratya svarge ca modanam//70//
6.2.
[梵] sthānāny etāni sampaśyan śīlaṃ rakṣeta paṇḍitaḥ |
āryo darśanasampannaḥ sa loke labhate śivam ||
[漢] 當見持戒者,護之為明智,得成真正見,彼獲世安靜。
[梵文分析]
sthānāny etāni sampaśyan śīlaṃ rakṣeta paṇḍitaḥ |
道理 這些 徹見 戒 應護 智者
āryo darśana-sampannaḥ sa loke labhate śivam ||
聖 見 具足 彼 世 得 吉祥
徹見這些道理的智者應護戒,已具聖知見,於世彼獲吉祥。
[出曜經] 常見法處,護戒為明,得成真見,輩中吉祥。
3.
[梵] sukhaṃ śīlasamādānaṃ kāyo na paridahyate |
sukhaṃ ca rātrau svapati pratibhuddhaś ca nandati ||
[漢] 持戒得快樂,令身無煩惱,夜睡眠恬淡,寤則長喜悅。
[梵文分析]
sukhaṃ śīlasamādānaṃ kāyo na paridahyate |
快樂 持戒 身 無 熱惱
sukhaṃ ca rātrau svapati pratibhuddhaś ca nandati ||
樂 而 夜 睡 醒 喜
持戒得快樂,令身無煩惱,夜睡眠恬淡,寤則長喜悅。
[出曜經] 持戒者安,令身無惱,夜臥恬惔,寤則常歡。
6.4. cf. uv.10.11, uv.30.20, dhp333
[梵] śīlaṃ yāvaj jarā sādhu śraddhā sādhu pratiṣṭhitā |
prajñā narāṇāṃ ratnaṃ vai puṇyaṃ coraiḥ sudurharam ||
[漢] 戒終老死安,戒善止亦寧,慧為人之寶,福德賊難脫。
何法終為善,何法善安止,何法為人寶,何盜不能取。
戒法終為安,戒法善安止,慧為人之寶,唯福不能盜。
[梵文分析]
śīlaṃ yāvaj jarā sādhu śraddhā sādhu pratiṣṭhitā |
戒 乃至 老 善 信 善 安住
prajñā narāṇāṃ ratnaṃ vai puṇyaṃ coraiḥ sudurharam ||
慧 人 寶 實 福 賊 極難取
至老持戒善,信堅亦是善,慧為人之寶,福德賊難取。
[出曜經] 戒終老安,戒善安止,慧為人寶,福盜不取。
戒終老安者,持戒之人雖復年耆老朽,天龍神祇常隨護助,阿須倫、迦留羅、真陀羅、摩休勒、人與非人,鳩槃荼、匹奢遮、羅殺鬼,如此等類常護長老持戒之人,晝夜禁衛如影隨形,是故說曰:戒終老安也。
戒善安止者,若有眾生信向如來信根成就,信有二業:一無狐疑信,二有根本信。在諸眾中,若沙門梵志婆羅門眾、梵眾魔眾,不能使持戒之人迴心就惡,為天人所供養,是故說曰:戒善安止也。
慧為人寶者,慧者,亦名為光,亦名為明,亦名為炬,亦名為錠,亦名為眼,亦名為日,亦名為月,亦名為大火聚,亦名諸法之暉曜,猶如世人多財珍寶乃得居里,慧人寶者亦復如是,功德慧明二事具者乃名為人寶,是故說曰:慧為人寶也。
福盜不取,猶如《雜阿含》契經說:「有天至如來所而問斯義:『何物火不燒?何物風不飄?何物風不動?何物水不漬?何物地不敗?何物王盜賊暴雷所不損?何物在庫藏不守不耗損?』爾時世尊告彼天曰:『福火不燒,福風不動,福水不漬,福地不敗,福王賊不劫,暴雷無所害,福致諸庫藏,不守亦不損。』」
爾時諸天聞佛所說歡喜踊躍,
復以此偈讚頌如來:
「善哉世最勝,為現世光明,我等修善行,得受諸天福。」
是時,諸天復重以頌問曰:
「何終為善?何善安止?何為人寶?何盜不取?」
世尊以頌報曰:
「戒終老安,戒善安止,慧為人寶,福盜不取。」
時彼天人聞佛所說,戢在心懷,即從坐起繞佛三匝,忽然不現還於天上。
6.5. cf.uv.7.6
[梵] kṛtvā puṇyāni saprajño dattvā dānāni śīlavān |
iha cātha paratrāsau sukhaṃ samadhigacchati ||
[漢] 修戒行布施,作福為良田,從是至彼岸,常到安樂處。
[梵文分析]
kṛtvā puṇyāni saprajño dattvā dānāni śīlavān |
已作 福 有慧 已給 施 有戒
iha ca atha paratra asau sukhaṃ samadhigacchati ||
此 且 後 他處 此 樂 達到
已修福有慧者,已布施具戒者,於此世及他世,彼能得樂。
[出曜經] 修戒布施,作福為福,從是適彼,常到安處。
修戒布施者,施有二事,若持戒牢固兼行布施,於天世間自然受善報,若施持戒之人多獲果報。是故說曰:持戒布施也。
作福為福者,或復有人持戒完具,不廣多聞,所獲功德蓋不足言;若復有人持戒完,具加復大智多聞惠施,彼者獲福無量。是故說曰:作福為福也。
從是適彼者,從今世至後世,心常歡悅心無悔吝,是故說曰:從是適彼。
常到安處者,冀望具足,自然歡樂心意悅豫,自知戒具布施清淨,必受功報不墮邪部,晝夜歡喜不懷熱惱,施持戒人及多聞者亦復如是,是故說曰:常到安處。
6.6. cf.uv.29.15
[梵] śīle pratiṣṭhito bhikṣur indriyaiś ca susaṃvṛtaḥ |
bhojane cāpi mātrajño yukto jāgarikāsu ca ||
[漢] 苾芻立戒德,守護諸根門,飲食知節量,寤寐意相應。
[梵文分析]
śīle pratiṣṭhito bhikṣur indriyaiś ca susaṃvṛtaḥ |
戒 安住 苾芻 根門 與 善守護
bhojane ca api mātrajño yukto jāgarikāsu ca ||
飲食 與 也 知量 相應 寤寐 與
安立於戒的苾芻,守護諸根門,飲食知節量,寤寐意相應。
[出曜經] 比丘立戒,守攝諸根,食知自節,寤意令應。
比丘立戒者,執志堅固不可沮壞,不為色聲香味細滑法所牽,是故說曰:比丘立戒也。
守攝諸根者,具足眼根耳鼻舌身根意根,皆悉具足無所缺漏,意不錯亂亦無他念,盡隨諸根修其妙行,是故說曰:守攝諸根也。
食知自節者,量腹而食,亦不畜積亦不貪餮。尊者曇摩難提說曰:「多食致患苦,少食氣力衰,處中而食者,如稱無高下。」尊者僧迦羅剎造立《修行經》亦作是說:「猶如多捕眾鳥藏在大器,隨時瞻視養食以時,毛尾既長隨時剪落,選其肥者日用供廚。中有一鳥內自思惟:『若我食多肥則致死,若餓不食復致喪身。宜自料量,少食損膚衣毛悅澤,當從籠出。』如其所念即便少食,衣毛悅澤便從其願。」彼修行人亦復如是,內自校計,如我多食便自瞢瞢不得修道,不獲思惟善法,諸惡法日夜滋甚,貪欲瞋恚愚癡皆由多食,不獲至竟。佛契經說多食之人有五苦患。云何為五?一者大便數,二者小便數,三者饒睡眠,四者身重不堪修業,五者多患食不消化。多食之人有此五苦,自墜苦際不至究竟,是故佛說食知自節也。
悟意令應者,晝夜警悟係意在禪,若睡欲至,時當舒一腳垂於床下,若睡纏綿不解,
當垂兩腳到於床下,若睡重當經行,經行睡重者以水灑面,若復不解,仰觀星宿以寤其志,初夜中夜後夜令無懈怠。是故說曰:寤意令應。
6.7. cf.uv.4.32, uv.32.22
[梵] viharann evaṃ ātāpī hy aho rātram atandritaḥ |
abhavyaḥ parihāṇāya nirvāṇasyaiva so ’ntike ||
[漢] 意常生覺悟,晝夜精勤學,漏盡心明解,可致圓寂道。
[梵文分析]
viharann evaṃ ātāpī hy aho rātram atandritaḥ |
住 如是 精勤 實 日 夜 警覺
abhavyaḥ parihāṇāya nirvāṇasya eva so ’ntike ||
不可能 退 涅槃 實 彼 近
如是精勤住,晝夜常警覺,不可能退失(於所得),彼實近涅槃。
[出曜經] 意常覺悟,晝夜力學,漏盡意解,可致泥洹。
意常覺寤者,身口意常得覺寤,婬怒癡至尋能除斷,不遇煩惱所遊安隱,是故說曰:意常覺寤。
晝夜力學,晝習夜亦爾,夜習晝亦爾,初夜中夜後夜亦復如是,持心專一無他異念,唯從於道思惟心所念法,是故說曰:晝夜力學。
漏盡意解者,意勇剛強乃能盡漏,持心懈慢者,不能盡漏、不能精勤於行,是故退轉墮於凡夫部。然彼行人晝夜精勤如救頭然,持心勇捍不慮嶮難,志崇斷結滅漏為先,是故說曰:漏盡意解也。
可致泥洹者,眾行已辦,世患諸惱永不復生,求入泥洹大化諸結,縛著染污人者隱而不起,趣泥洹境無有罣礙,捨現在業入泥洹境,是故說曰:可致泥洹也。
6.8.
[梵] śīle pratiṣṭhito bhikṣuś cittaṃ prajñāṃ ca bhāvayet |
ātāpī nipako nityaṃ prāpnuyād duḥkhasaṃkṣayam ||
[漢] 智者立禁戒,專心習智慧,苾芻無熱惱,盡果諸苦除。
[梵文分析]
śīle pratiṣṭhito bhikṣuś cittaṃ prajñāṃ ca bhāvayet |
戒 安住 苾芻 心 智 且 應修
ātāpī nipako nityaṃ prāpnuyād duḥkha-saṃkṣayam |
勤 睿智 常 應得 苦 盡
安立於戒的苾芻應修心與慧,有勤與睿智,應得諸苦盡。
[出曜經] 慧者立禁戒,專心習其智,比丘無熱惱,可果盡苦際。
慧者立禁戒者,戒不移動,善住牢固亦不可移,慧者除去愚闇,終不處在愚惑之中,猶如猛將身被重鎧,手無劍者則不能剋定強敵,有劍無鎧者亦復不能降彼強敵。若使猛將身被重鎧手執利劍,前後固嶮與賊共戰,必有所辦則無狐疑。修行之人亦復如是,身被戒鎧心無慧劍者,則不能壞結使原首,正使有慧身無戒鎧,則不能壞其結使。若彼猛將身被戒鎧心執慧劍,前後固嶮與結使共戰,必能果辦。是故說曰:慧者立禁戒也。
專心習智者,以慧鍊心尋究諸垢,猶如礦鐵數入百鍊之爐,柔可為剛偽可為真,猶如大海日夜沸動,濁滓下沈變成寶珍。人亦如是,晝夜役心不止便獲果證。是故說曰:專心習智也。
比丘無熱惱者,雖復天地融爛,形處其中終不熱惱無所傷損。何以故?比丘立根得力,志不退還所願必果。比丘者,壞諸結使永盡無餘,身被袈裟手執應器,到時詣家正慚愧顏,獲施無麤細,願及滅度,故曰比丘。是故說曰:比丘無熱惱也。
可果盡苦際者,盡其苦原永滅無餘,更不復涉歷苦難,從是苦滅功福日滋,是故說曰:可果盡苦際。
6.9.
[梵] tasmāt satataśīlī syāt samādher anurakṣakaḥ |
vipaśyanāyāṃ śikṣec ca samprajānapratismṛtaḥ ||
[漢] 以戒常伏心,守護正定意,內學修止觀,無忘為正智。
[梵文分析]
tasmāt satata-śīlī syāt samādher anurakṣakaḥ |
因此 常 戒 應是 定 守護
vipaśyanāyāṃ śikṣec ca samprajāna-pratismṛtaḥ ||
觀 應學 且 正知 正念
因此,應恆常持戒,守護正定,正念、正知者應學觀。
[出曜經] 以戒降心,守意正定,內學止觀,無忘正智。
以戒降心者,常係心不失,亦不遊蕩縱逸,是故說曰:以戒降心也。
守意正定者,定有三品,或善不善無記,護善定者,不使不善定得伺其便,恒念思惟:「吾今已獲正定,要究竟原本,何緣使不善定錯亂其間?」是故說曰:守護正定也。
內學止觀者,常念係心念明,除去闇冥為示炬錠,觀察愛根推尋癡本,止而不生,是故說曰:內學止觀。
無忘正智者,智之所照無往不在,心念智隨,如兩牛共一軛,猶如漏盡通役形輕重,以身持心以心持身,身心已應所適無礙石壁皆過,斯為鍊心入微鍊微入身,心念形隨無所觸礙。是故說曰:無忘正智也。
6.10.
[梵] sa tu vikṣīṇasaṃyogaḥ kṣīṇamāno niraupadhiḥ |
kāyasya bhedāt saprajñaḥ saṃkhyān nopaiti nirvṛtaḥ ||
[漢] 蠲除諸罪垢,盡慢勿生疑,終身求法戒,勿遠離聖念。
[梵文分析]
sa tu vikṣīṇa-saṃyogaḥ kṣīṇa-māno niraupadhiḥ
彼 但 蠲除 結 盡 慢 無依
kāyasya bhedāt saprajñaḥ saṃkhyān na upaiti nirvṛtaḥ ||
身 壞 有慧 數 不 得 寂滅
但是,諸結已蠲除、慢已盡、無依、有慧的人,身壞之後,不墮名數,入於寂滅。
[出曜經] 蠲除諸垢,盡慢勿生,終身求法,勿暫離聖。
蠲除諸垢者,意中諸垢縛使縛著,諸受陰入已盡已滅,無復莖節枝葉,是故說曰:蠲除諸垢。
盡慢勿生者,憍慢增上慢執意持心,制慢使滅,陰種結種二跡俱滅,是故說曰:盡慢勿生也。
終身求法者,夫言身者,皆是形器之數,結亦名身,陰身聚身養生之業,亦名為身,象馬車步四色兵眾,亦名為身。身中甚者莫過結身,能壞結身求正法者是謂離縛,不處有為不念七處三觀,真佛弟子與堅信堅法相應,能壞結聚,是故說曰:終身求法也。
勿暫離聖者,常念從賢聖紹繼宗徒,心所喜樂。賢聖所居,其事有三智:諸結使盡一智也,有餘泥洹界二智也,無餘泥洹界三智也。是故說曰:勿暫離聖也。
6.11.
[梵] śīlaṃ samādhiḥ prajñā ca yasya hy ete subhāvitāḥ |
so ’tyantaniṣṭho vimalas tv aśokaḥ kṣīṇasambhavaḥ ||
[漢] 戒定慧解脫,應當善觀察,彼已離塵垢,盡煩惱不生。
[梵文分析]
śīlaṃ samādhiḥ prajñā ca yasya hy ete subhāvitāḥ |
戒 定 慧 與 若 實 此 善修
so ’tyanta-niṣṭho vimalas tv aśokaḥ kṣīṇa-sambhavaḥ ||
彼 極 究竟 無垢 但 無憂 盡 生
若戒定慧已善修習,則彼極究竟、無垢、無憂、生已盡。
[出曜經] 戒定慧解,是當善惟,都已離垢,無禍除有。
戒定慧解者,彼修行人,戒品定品慧品三業具足以自纓絡,摧結使聚何往不壞。猶如國王財富人盛才技過人,便能安恤國民,外寇不加。今此行人亦復如是,三業具足,壞結使寇亦無疑難,戒為立志,定撿亂心,慧斷結使,是故說曰:戒定慧解也。
是當善惟者,思惟三品晝夜履行初不遠離,是故說曰:是當善惟也。
都已離垢者,所弘究竟,知生死苦,於中拔濟,極淨無瑕亦無諸垢,是故說曰:都已離垢也。
無禍除有者,已離苦惱鼎沸之患,盡諸三有更不受胎,如實知之,是故說曰:無禍除有也。
6.12.
[梵] saṅgāt pramukto hy asita ājñātāvī niraupadhiḥ |
atikramya māraviṣayaṃ ādityo vā virocate ||
[漢] 集白淨解脫,無智皆以盡,超越魔羅界,如日光明照。
[梵文分析]
saṅgāt pramukto hy asita ājñātāvī niraupadhiḥ |
染著 解脫 實 無取 有智 無依
atikramya māra-viṣayaṃ ādityo vā virocate ||
超越 魔羅 界 日 如 照
解脫於染著,無取、有智、無依,超越魔羅界,如日光明照。
[出曜經] 著解則度,餘不復生,越諸魔界,如日清明。
著解則度者,行有六品,欲界色界無色界結聚縛垢,欲界所出癡慢愚惑以自纏絡,是故說曰:著解則度也。
餘不復生者,彼修行人思惟觀察如實知之,即求方便求滅彼結,生死已盡更不受胎,梵行已立所作已辦,是故說曰:餘不復生也。
越諸魔界者,六天以下皆是魔界,多諸苦惱閉塞道心,不令人至無為之處。閻浮利內有異類眾生,名曰摩佉,晝則隱藏處在生熟藏間墮魔部界,是謂欲界為魔所害多諸患禍。賢聖之人越於邪境,是故說曰:越諸魔界。
如日清明者,猶如日明無有五蔽。云何為五蔽?一者雲,二者煙,三者塵,四者霧,五者阿須倫手。無此五患者即日月清明。修行比丘亦復如是,離五陰蓋。云何為五蓋?一者貪欲蓋,二者瞋恚蓋,三者睡眠蓋,四者調戲蓋,五者疑蓋。修行比丘離此五蓋者,即得清明內外通達如紫磨金,是故說曰:如日清明。
6.13.
[梵] uddhatasya pramattasya bhikṣuṇo bahirātmanaḥ |
śīlaṃ samādhiḥ prajñā ca pāripūriṃ na gacchati ||
[漢] 我慢及迷醉,苾芻應外避,戒定慧三行,求滿勿遠離。
[梵文分析]
uddhatasya pramattasya bhikṣuṇo bahirātmanaḥ |
掉舉 放逸 苾芻 遠離他自己
śīlaṃ samādhiḥ prajñā ca pāripūriṃ na gacchati ||
戒 定 慧 與 滿 不 去
掉舉及放逸的苾芻遠離他自己(目標),其戒定慧不能達成圓滿。
[出曜經] 狂惑自恣,比丘外避,戒定慧行,求滿勿離。
狂惑自恣者,愚惑凡夫所行卒暴,猶如猿猴捨一取一,心如疾風馳念萬端,是故說曰:狂惑自恣也。
比丘外避者,持行如水、忍恕如地,所謂比丘不猗豪族能,自制情閉塞六門,乃謂比丘,是故說曰:比丘外避。
戒定慧行者,戒品定品慧品晝夜精勤不興放逸,欲度巨海當乘大舫,欲趣滅度當須戒定慧行,損不善法增益善法,違此正教不順法律者,則於佛法聖眾便有相累。是故說曰:戒定慧行,求滿勿離也。
6.14. cf.ud.5.5
[梵] channam evābhivarṣati vivṛtaṃ nābhivarṣati |
tasmād dhi channaṃ vivared evaṃ taṃ nābhivarṣati ||
[漢] 既不放自恣,諸有勿想念,是故捨陰蓋,不生如是障。
[梵文分析]
channam eva abhivarṣati vivṛtaṃ na abhivarṣati |
覆 實 雨 不覆 不 雨
tasmād dhi channaṃ vivared evaṃ taṃ na abhivarṣati ||
因此 實 覆 應打開 如是 彼 不 雨
(為雲)所覆(的天空)會下雨,不(為雲)所覆(的天空)不會下雨,因此,應打開所覆蓋的,如是不雨。
[出曜經] 既不自恣,又不想念,是故捨慢,如是不生。
既不自恣者,不馳於色聲香味細滑法,是故說曰:既不自恣也。
又不想念者,心所念法於其中間唯修定意,亦不想念色聲香味細滑法,是故說曰:又不想念也。
是故捨慢者,內思止觀制去意亂,恒入定意,不得布現憍慢色聲香味細滑法,是故說曰捨慢也。
如是不生者,猶如彼不在色聲香味細滑法,心所念法亦復如是,心之所念猶如天雨、如車翻棄穀,心所念惡復多於彼,是故說曰:如是不生也。
cf. 1. ud.5.5
過錯若隱蔽,必招大煩惱;過錯若公開,無憂無煩惱。
“Channam-ativivassati ~ vivaṭaṁ nātivassati,
“On what is covered (defilement) pours down, ~ on what is open it does not pour down,
Tasmā channaṁ vivaretha ~ evaṁ taṁ nātivassatī” ti.
Therefore what is covered open up, ~ so that it does not pour down on you.”
2. Theragāthā 6.1.13
‘‘Channamativassati, vivaṭaṃ nātivassati;
Tasmā channaṃ vivaretha, evaṃ taṃ nātivassati.
6.15. cf. dhp289
[梵] etad dhi dṛṣṭvā śikṣeta sadā śīleṣu paṇḍitaḥ |
nirvāṇagamanaṃ mārgaṃ kṣipram eva viśodhayet ||
[漢] 苾芻防禁戒,恒見學此者,直趣涅槃路,速得淨如是。
[梵文分析]
etad dhi dṛṣṭvā śikṣeta sadā śīleṣu paṇḍitaḥ |
此 實 已見 應學 恒 戒 智者
nirvāṇa-gamanaṃ mārgaṃ kṣipram eva viśodhayet ||
涅槃 直趣 路 速 實 能淨
智者見此已,恒學諸禁戒,如是能速淨,直趣涅槃路。
[出曜經] 智者學牢固,於諸禁戒律,直趣泥洹路,速得至滅度。
智者學牢固者,承佛教誡,受師訓誨去邪就正,心常堅固不為弊心沮壞,是故說曰:智者學牢固也。
於諸禁戒律者,隨時行道守護禁戒,智者所修非愚者所行,是故說曰:於諸禁戒律也。
直趣泥洹路者,永息無為亦無終始寂滅無生,是故說曰:直趣泥洹路也。
速得至滅度者,中間無礙,猶河暴溢盡趣於海,是故說曰:速得至滅度。
6.16. cf. dhp54
[梵] na puṣpagandhaḥ prativātam eti na vāhnijāt tagarāc candanād vā |
satāṃ tu gandhaḥ prativātam eti sarvā diśaḥ satpuruṣaḥ pravāti ||
[漢] 花香不逆風,芙蓉栴檀香,德香逆風薰,德人遍聞香。
[梵文分析]
na puṣpa-gandhaḥ prativātam eti na vāhnijāt tagarāc candanād vā |
不 花 香 逆風 行 不 ? 多伽羅香 栴檀 或
satāṃ tu gandhaḥ prativātam eti sarvā diśaḥ satpuruṣaḥ pravāti ||
善 但 香 逆風 行 一切 方 善人 吹
花香不逆風,芙蓉栴檀香亦不能,但善人之香能逆風薰,遍一切處。
[出曜經] 華香不逆風,芙蓉栴檀香,德香逆風熏,德人遍聞香。
昔佛在羅閱祇迦蘭陀竹園所。爾時尊者大迦葉在耆闍崛山中,然大迦葉生長豪族,身體柔軟食則甘細不曾麤[麩-夫+廣],意所開化多愍貧窮,至貧家乞得食麤惡,食便生疾,內風變動遂成暴下。是時世尊告大目連:「汝今隨我問諸疾人。」對曰:「如是。」世尊即將目連詣耆闍崛山,時大迦葉獨坐閑房,無有瞻病之人,如來即往詣大迦葉窟。迦葉見佛欲從坐起,爾時世尊告大迦葉曰:「汝今抱患但坐勿起,吾自有坐具自隨。」爾時世尊知而問迦葉曰:「汝今獨空房無有瞻視病者,云何能樂此空山中?」時釋提桓因在迦葉後立,時大迦葉白世尊曰,而說此偈:「捨天王位,為德不惓,心懷歡喜,枸翼瞻視。」爾時世尊告釋提桓因而說此偈:「天身性清淨,香熏以自塗,云何降神意,瞻視臭穢身?」爾時釋提桓因叉手合掌而白佛言,重說此偈:
「最勝今當知,戒香無等倫,我今嗅功德,不計醜陋形。然今世尊!天上諸香增熾結本長益塵勞,賢聖戒香斷諸結使,閉塞禍門不漏諸欲。然今世尊!如此凡香流轉生死涉歷劫數,不能令人永入寂靜,賢聖戒香億千百劫時時乃有。」
爾時世尊微察釋提桓因而說此偈:「善哉天帝因,今意甚希有,能於放逸中,攝意修德本。」爾時世尊因此法本,處在大眾而說此頌:
「華香不逆風,芙蓉旃檀香,德香逆風熏,德人遍聞香。」
夫世間諸華香,盡順風香不逆風香;戒德之香亦逆風香亦順風香。世間華香齊熏欲界不熏色界,或直熏一方不熏三方;持戒之香香徹十方。華香逼近乃別;持戒之香上徹一究竟天。是故說曰:華香不逆風,德人遍聞香。
6.17. cf.dhp55
[梵] tagarāc candanāc cāpi vārṣikāyās tathotpalāt |
etebhyo gandhajātebhyaḥ śīlagandhas tv anuttaraḥ ||
[漢] 烏鉢嚩哩史,多誐羅栴檀,如是等花香,勿比於戒香。
[梵文分析]
tagarāc candanāc ca api vārṣikāyās tathā utpalāt |
多迦羅 栴檀 與 也 末利 同樣 優鉢羅
etebhyo gandha-jātebhyaḥ śīla-gandhas tv anuttaraḥ ||
這些 香 類 戒 香 但 無上
多迦羅栴檀,優鉢羅末利,如是比諸香,戒香最為上。
[出曜經] 旃檀多香,青蓮芳華,雖謂是真,不如戒香。
旃檀多香者,諸世所說,沈水、木榓、旃檀、都良,此是根香。華香者,青蓮、芙蓉、瞻蔔、須乾提末、須乾提華,至解脫華、純日精華、分陀利華,如是眾華數十百種,於持戒香,百倍千倍萬倍巨億萬倍不可以譬喻為比,非心所思非意所度。今此眾香隨人一世現身娛樂,不能隨人至於後世;持戒之香現世蒙祐,於百千劫未曾唐捐。是故說曰:雖謂是真,不如戒香也。
6.18. cf. dhp56
[梵] alpamātro hy ayaṃ gandho yo ’yaṃ tagaracandanāt |
yas tu śīlavatāṃ gandho vāti deveṣv apīha saḥ |
[梵文分析]
alpamātro hy ayaṃ gandho yo ’yaṃ tagara-candanāt |
少量 實 此 香 若 此 多迦羅 栴檀
yas tu śīlavatāṃ gandho vāti deveṣv api iha saḥ |
若 然 具戒 香 吹 天 也 此 彼
此多迦羅、栴檀香實微少,然若戒香可薰入天界。
[出曜經] 華香氣微,不可謂真,持戒之香,到天殊勝。
華香氣微者,旃檀木榓中國所貴邊土所無;戒德之香,上熏過諸天,下徹十方,
彌滿世界無不聞者。是故說曰:華香氣微,不可謂真。
持戒之香,到天殊勝者,忉利諸天縱情放意所念自由,猶尚歎譽持戒之人,修善得福為惡墮罪,諸在戒品定品慧品解脫見慧品度知見品,可敬可貴為無上道。何以故?如此之人,為人導師牽示正路,開人愚冥令見慧明。是故說曰:持戒之香,到天殊勝。
6.19. cf. dhp57
[梵] teṣāṃ viśuddhaśīlānām apramādavihāriṇām |
samyag ājñā vimuktānāṃ māro mārgaṃ na vindati ||
[漢] 若人能持戒,清淨不放逸,正智得解脫,是名安樂處。
[梵文分析]
teṣāṃ viśuddha-śīlānām apramāda-vihāriṇām |
彼 淨 戒 不放逸 住
samyag-ājñā-vimuktānāṃ māro mārgaṃ na vindati ||
正 智 解脫 魔 道 不 知
若人持戒清淨,住於不放逸,以正智得解脫,魔不知其去向。
[出曜經] 戒具成就,定意度脫,魔迷失道,魔不知道。
戒具成就者,四部之眾,比丘比丘尼優婆塞優婆夷,斯戒具清淨無有毫釐缺漏,魔王雖有豪勢,統領欲界於中獨尊,然不能知四部之眾所獲果證,亦復不知從何道果得盡漏結。是時弊魔口與心語:「此諸黑服之士,剃髮露譬偏袒右肩,修禪習定,或有進至離我濁境,或有往還不由我教,或有永滅不知神識所處,或有捨壽知識所趣。是故說曰:魔迷於道,魔不知道。
6.20. cf.dhp276, uv.12.11
[梵] eṣa kṣemagamo mārga eṣa mārgo viśuddhaye |
pratipannakāḥ prahāsyanti dhyāyino mārabandhanam ||
[漢] 此道無有上,消除禪定魔,賢聖德難量,得達八正路。
[梵文分析]
eṣa kṣema-gamo mārga eṣa mārgo viśuddhaye |
此 安穩 去 道 此 道 淨
pratipannakāḥ prahāsyanti dhyāyino māra-bandhanam ||
已證果 能壞 靜慮 魔 縛
此道趣安穩,此道能清淨,已證禪定者,能壞魔束縛。
[出曜經] 此道為究竟,此道無有上,向得能究原,禪定是縛魔。
此道為究竟者,安隱無為快樂無窮,趣向一道至泥洹門,是故說曰:此道為究竟也。
此道無有上者,於此道更無有上,諸天龍鬼敬心承事興致供養。尊者舍利弗有一沙彌,名曰純頭,長年八歲得六神通,飛騰虛空至阿耨泉。有五通梵志名曰須拔,亦至彼泉。時彼耨泉守泉青衣鬼,驅逐五通梵志,瓦石打擲不使逼近神泉,純頭沙彌乘虛空至,彼青衣神鬼數百之眾皆前迎逆,或前收攝衣者,或持淨水洗手足者,或以淨巾拂拭首面者,或以香湯沐浴身體者。須拔梵志放聲說曰:「我今以得五通神德無量,力能移山住流迴轉,天地猶掌迴珠,自學道以來百二十餘年,勞形苦體形神疲極。或事五明,四處然火日光上照,或臥灰糞,或臥荊棘,嶮難之中無道不學。然更驅逐不得至泉。然此黑衣小兒,年在七八未離乳哺,身體穢臭故存,然更待敬過重迎逆承事。用何等故?」時青衣鬼語梵志曰:「今此學士形年雖小,行過三界,得賢聖八品道;汝今無是,故不興敬。」有一婆羅門名曰閱叉,興立一寺亦名閱叉,恒供給酥油供寺然燈。時有遠方婆羅門來至閱叉寺中,又聞閱叉梵志高才明德,偏信佛法建立神廟,與共相見共相問訊。時有一沙彌復來迎,取油酥供寺然燈,眾多梵志語閱叉婆羅門曰:「汝審向色衣人禮耶?」言語未訖沙彌已至,即復禮之。眾多梵志語此梵志曰:「汝出四姓才藝過人,天文地理無不觀練,神咒感靈無事不剋。今此色衣之人,出眾多姓種非真正,何為違本法而向恭禮?又卿梵志執行清淨自修,內藏圖讖祕記,行道成福何願不剋,文字章印無不周悉,佛行寡鮮有何可貴?捨本取末是我所疾。蓋聞沙門寒賤巧詐繁滋,幻惑世人所行短促,齊榮一身不能延致梵福,正使相見正可擎拳而已,何為五體投地恭敬作禮耶?我等親見甚怪所以,況先學大人豈能恕卿此罪耶?」閱叉報眾多婆羅門曰:諸人靜默,聽我所說妙偈之頌:「賢聖德難量,八直無上道,是為沙門梵,如來口所宣。睹此形雖小,以果賢聖道,是故今自歸,梵志何為嗤?」是故說曰:此道無有上也。
向得能究原者,須陀洹、斯陀含能斷欲界縛諸纏陰入,是故說曰:向得能盡原也。
禪定是縛魔者,入定坐禪之人,樂處閑靜志崇一意,計出入息執意牢固,能斷魔縛反縛於魔,入定之人能使役鬼神如意即至。佛契經亦說:我於天上人間遍觀察之,縛中牢者不過魔縛,然為漏盡羅漢所見摧辱,於當來變更不受生。是故比丘當作是學,當求方便斷魔牢縛。